Paroles et traduction La Sonora Santanera - Por un Puñado de Oro - Remasterizado
Por un Puñado de Oro - Remasterizado
For a Handful of Gold - Remasterizado
Despues
de
haber
rodado
tanto
After
wandering
so
much
Vagando
sin
rumbo
por
negros
caminos,
Roaming
aimlessly
along
the
dark
roads,
Al
fin
regresas
a
implorarme
At
last
you
return
to
beg
me
Finjiendo
un
cariño
que
nunca
has
sentido.
Pretending
a
love
you've
never
felt.
Quizas
como
a
ninguno
Perhaps
as
I've
never
loved
Jamás
en
la
vida
habia
querido
I'd
never
wanted
anyone
so
much
in
my
life
Y
tú
no
más
por
un
puñado
de
oro
And
you,
for
just
a
handful
of
gold
Cambiaste
tú
signo
y
el
mio.
Changed
your
destiny
and
mine.
Es
muy
justo
que
tú
sufras
el
dolor
que
yo
sufri
It's
only
fair
that
you
suffer
the
pain
I
did
Que
tus
ojos
lloren
tanto
como
lo
hice
yo
por
ti
That
your
eyes
shed
as
many
tears
as
I
did
for
you
Que
te
sientas
muerto
en
vida
como
un
dia
me
senti
That
you
feel
dead
in
life
as
I
did
once
Y
ni
asi
podras
pagarme
lo
que
tú
me
hiciste
a
mi.
And
even
then
you
won't
be
able
to
repay
what
you
did
to
me.
Quiza
como
a
ninguno
jamás
en
la
vida
Perhaps
as
I've
never
loved
Habia
querido
I'd
never
wanted
anyone
so
much
in
my
life
Y
tú
nomás
por
un
puñado
de
oro
cambiaste
tu
sino
y
el
mío.
And
you,
for
just
a
handful
of
gold,
changed
your
destiny
and
mine.
Es
muy
justo
que
tú
sufras
el
dolor
que
yo
sufri
It's
only
fair
that
you
suffer
the
pain
I
did
Que
tus
ojos
lloren
tanto
como
lo
hice
yo
por
ti
That
your
eyes
shed
as
many
tears
as
I
did
for
you
Que
te
sientas
muerto
en
vida
como
un
dia
me
senti
That
you
feel
dead
in
life
as
I
did
once
Y
ni
asi
podras
pagarme
lo
que
tú
me
hiciste
a
mi.
And
even
then
you
won't
be
able
to
repay
what
you
did
to
me.
Quiza
como
a
ninguno
jamás
en
la
vida
Perhaps
as
I've
never
loved
Habia
querido
I'd
never
wanted
anyone
so
much
in
my
life
Y
tú
nomás
por
un
puñado
de
oro
cambiaste
tu
sino
y
el
mío.
And
you,
for
just
a
handful
of
gold,
changed
your
destiny
and
mine.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Carlos Gomez Barrera
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.