Paroles et traduction La Sonora Santanera - Que Nadie Sepa Mi Sufrir (with Natalia LaFourcade)
Que Nadie Sepa Mi Sufrir (with Natalia LaFourcade)
No One Should Know My Pain (with Natalia LaFourcade)
No
te
asombres
si
te
digo
lo
que
fuiste
Don't
be
surprised
if
I
tell
you
what
you
were
Un
ingrato
con
mi
pobre
corazón
An
ungrateful
one
with
my
poor
heart
Por
que
el
fuego
de
tus
lindos
ojos
negros
Because
the
fire
in
your
beautiful
black
eyes
Alumbraron
el
camino
de
otro
amor
Lit
the
path
to
another
love
Y
pensar
que
te
adoraba
tiernamente
And
to
think
that
I
adored
you
tenderly
Que
a
tu
lado
como
nunca
me
sentí
That
with
you,
I
had
never
felt
so
complete
Y
por
esas
cosas
raras
de
la
vida
And
for
those
strange
things
in
life
Sin
el
beso
de
tu
boca
yo
me
vi
I
found
myself
without
the
kiss
of
your
mouth
Amor
de
mis
amores
Love
of
my
loves
Amor
mio
que
me
hiciste
My
love,
that
you
made
me
Que
no
puede
conformarme
sin
poderme
contemplar
That
I
can't
get
over
you
without
being
able
to
contemplate
you
Ya
que
pagaste
mal
a
mi
cariño
tan
sincero
Since
you
have
repaid
my
sincere
love
so
badly
Lo
que
conseguirás
que
no
te
nombre
nunca
más
What
you
will
get
is
that
I
will
never
mention
you
again
Amor
de
mis
amores
Love
of
my
loves
Si
dejaste
de
quererme
If
you've
stopped
loving
me
No
hay
cuidado
que
la
gente
de
eso
no
se
enterará
Don't
worry,
people
won't
find
out
about
it
Que
gano
con
decir
que
un
hombre
cambio
mi
suerte
What
do
I
gain
by
saying
that
a
man
changed
my
destiny?
Se
burlaran
de
mí,
que
nadie
sepa
mi
sufrir
They
would
make
fun
of
me,
so
let
no
one
know
my
pain
No
te
asombres
si
te
digo
lo
que
fuiste
Don't
be
surprised
if
I
tell
you
what
you
were
Un
ingrato
con
mi
pobre
corazón
An
ungrateful
one
with
my
poor
heart
Porque
el
fuego
de
tus
lindos
ojos
negros
Because
the
fire
in
your
beautiful
black
eyes
Alumbraron
el
camino
de
otro
amor
Lit
the
path
to
another
love
Y
pensar
que
te
adoraba
tiernamente
And
to
think
that
I
adored
you
tenderly
Que
a
tu
lado
como
nunca
me
senti
That
with
you,
I
had
never
felt
so
complete
Y
por
esas
cosas
raras
de
la
vida
And
for
those
strange
things
in
life
Sin
el
beso
de
tu
boca
yo
me
vi
I
found
myself
without
the
kiss
of
your
mouth
Amor
de
mis
amores
Love
of
my
loves
Si
dejaste
de
quererme
If
you've
stopped
loving
me
No
hay
cuidado
que
la
gente
de
eso
no
se
enterará
Don't
worry,
people
won't
find
out
about
it
Que
gano
con
decir
que
un
hombre
cambio
mi
suerte
What
do
I
gain
by
saying
that
a
man
changed
my
destiny?
Se
burlarán
de
mí,
que
nadie
sepa
mi
sufrir
They
would
make
fun
of
me,
so
let
no
one
know
my
pain
Amor
de
mis
amores
Love
of
my
loves
Si
dejaste
de
quererme
If
you've
stopped
loving
me
No
hay
cuidado
que
la
gente
de
eso
no
enterará
Don't
worry,
people
won't
find
out
about
it
Que
gano
con
decir
que
un
hombre
cambio
mi
suerte
What
do
I
gain
by
saying
that
a
man
changed
my
destiny?
Se
burlarán
de
mí,
que
nadie
sepa
mi
sufrir
They
would
make
fun
of
me,
so
let
no
one
know
my
pain
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Enrique Dizeo, Angel Cabral
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.