Paroles et traduction La Sonora Santanera - Saca La Botella
Saca La Botella
Get the Bottle Out
Já,
okay,
mira
mira
mira,
Yeah,
okay,
look,
look,
look,
Chanelando
del
tema,
sin
miedo
o
caló,
yeah,
Channeling
the
theme,
without
fear
or
shame,
yeah,
Sound
blaster
Records,
yeah,
Sound
Blaster
Records,
yeah,
Esto
es
el
Nyno,
jajá,
desde
los
bloques,
This
is
Nyno,
haha,
from
the
blocks,
Yeah
yeah
yeah,
porque
sin
miedo
o
caló.
Yeah
yeah
yeah,
because
without
fear
or
shame.
Saca
la
botella,
Get
the
bottle
out,
Que
vamo'
a
emborracharnos,
We're
gonna
get
drunk,
Con
la
mano
arriba,
With
our
hands
up,
Ya
llegaron
los
gitanos.
The
gypsies
have
arrived.
Saca
la
botella,
Get
the
bottle
out,
Que
vamo'
a
cantarnos,
We're
gonna
sing,
Con
la
mano
arriba,
With
our
hands
up,
Ya
llegaron
los
gitanos.
The
gypsies
have
arrived.
Ahora
todos
quieren
ser
de
calle,
Now
everyone
wants
to
be
from
the
streets,
Sueñan
con
representar
al
barrio,
They
dream
of
representing
the
hood,
Soñar
es
gratis,
Dreaming
is
free,
A
si
que
seguir
soñando.
So
keep
dreaming.
Ahora
todos
quieren
ser
raperos,
Now
everyone
wants
to
be
a
rapper,
Que
los
conozcan
en
el
mundo
entero,
To
be
known
around
the
world,
Solo
buscan
la
fama,
They
only
seek
fame,
Las
mujeres
y
el
dinero.
Women
and
money.
Valencia
fue
quien
me
eligió,
quieren
que
te
cierre
la
boca
Valencia
chose
me,
they
want
me
to
shut
you
up
Los
gitanos
no
te
apoyan,
te
apoyaban
gilipollas
The
gypsies
don't
support
you,
they
supported
you,
dumbass
Vine
para
aplastarte,
escucha
jodido
infeliz
I
came
to
crush
you,
listen
you
damn
fool
La
peña
ya
no
te
escucha,
échame
las
culpas
a
mí.
People
don't
listen
to
you
anymore,
blame
me.
Yo
soy
el
culpable,
ahora
saben
que
tú
no
vales
I'm
the
one
to
blame,
now
they
know
you're
worthless
Compare,
no
te
compare,
como
yo
no
hay
dos
iguales
Compare
yourself,
don't
compare
yourself,
there's
no
one
like
me
Yo
destrozo
a
mis
rivales,
la
calle
es
mi
cuadrilate
I
destroy
my
rivals,
the
street
is
my
ring
Tú,
digas
lo
que
digas
no
estás
listo
pa'l
combate.
You,
whatever
you
say,
you're
not
ready
for
the
fight.
Saca
la
botella,
Get
the
bottle
out,
Que
vamo'
a
emborracharnos,
We're
gonna
get
drunk,
Con
la
mano
arriba,
With
our
hands
up,
Ya
llegaron
los
gitanos.
The
gypsies
have
arrived.
Saca
la
botella,
Get
the
bottle
out,
Que
vamo'
a
cantarnos,
We're
gonna
sing,
Con
la
mano
arriba,
With
our
hands
up,
Ya
llegaron
los
gitanos.
The
gypsies
have
arrived.
Llegan
los
gitanos,
arriba
las
manos,
The
gypsies
arrive,
hands
up,
Esto
es
un
atraco,
que
te
quede
claro,
This
is
a
robbery,
let
it
be
clear,
La
gente
pregunta:
¿qué
está
pasando?
People
ask:
what's
going
on?
El
Nyno
y
los
suyos
están
en
el
mand,
Nyno
and
his
crew
are
in
charge,
Es
lo
que
hay,
tiran
de
tu
may,
That's
how
it
is,
they
pull
your
chain,
Esto
no
es
Light,
ahora
si
que
vais,
This
isn't
light,
now
you
see,
El
nyno
provoca,
es
lo
que
toca,
Nyno
provokes,
that's
what's
up,
Mi
estilo
te
enloca,
se
que
te
choca,
My
style
drives
you
crazy,
I
know
it
shocks
you,
Comienza
la
clase,
cierra
la
boca,
Class
begins,
shut
your
mouth,
Llega
el
number
one
y
nuevamente
te
supera
The
number
one
arrives
and
surpasses
you
again
Si
escondes
la
mano
a
ver
pa'
que
tiras
la
piedra
If
you
hide
your
hand,
let's
see
why
you
throw
the
stone
En
dos
años
he
conseguido
más
que
tú,
en
toda
tu
carrera
In
two
years
I've
achieved
more
than
you,
in
your
entire
career
Soy
la
nueva
moda
y
no
una
moda
pasajera
I'm
the
new
trend,
not
a
passing
fad
En
Valencia
no
hubo,
no
hay,
In
Valencia
there
wasn't,
there
isn't,
No
habrá,
no
queda
quien
me
frena
There
won't
be,
there's
no
one
left
to
stop
me
Si
compites
conmigo
ya
sabes
lo
que
te
espera
If
you
compete
with
me
you
know
what
awaits
you
Lo
voy
a
decir
más
claro
parece
que
no
te
enteras
I'll
say
it
clearer,
it
seems
you
don't
understand
Lo
tuyo
ya
no
suena
a
si
que
retírate
fiera.
Yours
doesn't
sound
anymore,
so
retire,
beast.
Vas
de
que
eres
alguien,
porque
tu
familia
pasa
farlopa
You
pretend
to
be
someone
because
your
family
sells
cocaine
Por
tener
un
buen
coche
y
vestir
con
buena
ropa
For
having
a
good
car
and
wearing
good
clothes
Vas
de
que
pilotas
y
de
que
vas
controlando
You
pretend
to
be
a
pilot
and
that
you're
in
control
Y
de
tanto
que
te
lo
crees
y
solo
follas
pagando.
And
you
believe
it
so
much,
and
you
only
get
laid
by
paying.
Hay
mucho
mierda
por
ahí,
mucho
amariconeao
There's
a
lot
of
shit
out
there,
a
lot
of
fags
Discutiste
con
tu
novia
y
te
pegó,
tu
cuñao
You
argued
with
your
girlfriend
and
your
brother-in-law
hit
you
Va,
vas
de
puestecillo
que
a
las
malas
eres
malo
Come
on,
you
act
tough
but
when
it
comes
down
to
it
you're
weak
Y
en
tu
propio
barrio,
hermano
te
pegan
el
palo.
And
in
your
own
neighborhood,
brother,
they
rip
you
off.
Valencia
tiembla,
cuando
agarro
el
cuaderno
Valencia
trembles
when
I
grab
the
notebook
A
ti
te
faltan
huevos
pero
te
sobran
los
cuernos
You
lack
balls
but
you
have
too
many
horns
Yo
hablo
con
hechos
reales
que
nadie
me
lo
discuta
I
speak
with
real
facts,
nobody
can
argue
with
me
Y
es
que
tu
eres
un
maricón
y
tu
novia
es
una
pu-pu.
And
the
thing
is
you're
a
faggot
and
your
girlfriend
is
a
bi-bi.
Saca
la
botella
que
ahora
me
toca
brindar,
Get
the
bottle
out,
now
it's
my
turn
to
toast,
Por
la
gente
que
me
admira
y
no
me
deja
de
escuchar
For
the
people
who
admire
me
and
don't
stop
listening
to
me
Yo,
brindo
por
ellos
porque
son
gente
real
I
toast
to
them
because
they
are
real
people
Y
todo
el
que
no
me
quiera:
And
to
everyone
who
doesn't
like
me:
Que
lo
violen,
lo
apaleen,
May
they
be
raped,
beaten,
Lo
prendan
fuego
y
le
peguen
siete
apuñalás.
Set
on
fire
and
stabbed
seven
times.
Saca
la
botella,
Get
the
bottle
out,
Que
vamo'
a
emborracharnos,
We're
gonna
get
drunk,
Con
la
mano
arriba,
With
our
hands
up,
Ya
llegaron
los
gitanos.
The
gypsies
have
arrived.
Saca
la
botella,
Get
the
bottle
out,
Que
vamo'
a
cantarnos,
We're
gonna
sing,
Con
la
mano
arriba,
With
our
hands
up,
Ya
llegaron
los
gitanos.
The
gypsies
have
arrived.
Esto
es
Valencia
This
is
Valencia
Y
nuevamente
vuelvo
a
demostrar
aquí
quien
marca
la
diferencia
And
once
again
I
demonstrate
here
who
makes
the
difference
Desde
el
Barrio
de
los
bloques
al
resto
del
mundo
From
the
Barrio
de
los
Bloques
to
the
rest
of
the
world
Llega
el
number
one,
aquí
a
callar
bocas.
The
number
one
arrives,
here
to
shut
mouths.
Lo
que
has
hecho
tú
en
diez
años,
What
you've
done
in
ten
years,
Es
lo
mismo
que
he
hecho
yo
en
dos,
jajáaa
Is
the
same
as
what
I've
done
in
two,
hahaaa
Yo
diría
que
incluso
más,
I
would
say
even
more,
Yo
soy
el
Nyno,
jajáa,
I'm
Nyno,
hahaa,
Mira
mira,
y
aquí
no
hay
más
que
hablar
Look,
look,
and
there's
nothing
more
to
say
here
En
Valencia
ahora
suena
el
Nyno
In
Valencia
now
Nyno
is
playing
¿Okay
compadre?
Jà
Okay
compadre?
Jà
Que
te
quede
claro.
Let
that
be
clear
to
you.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): JORGE SARELI JACOBO
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.