Paroles et traduction La Sonora Santanera - Tu Voz (with Lila Downs)
Tu Voz (with Lila Downs)
Твой голос (с Лилой Даунс)
No
sé
qué
tiene
tu
voz
que
fascina
Не
знаю,
чем
обладает
твой
голос,
что
он
так
завораживает
No
sé
qué
tiene
tu
voz
tan
divina
Не
знаю,
чем
так
божествен
твой
голос
Qué
mágico
vuelo,
le
trae
consuelo
a
mi
corazón
Какой-то
волшебный
полет,
приносящий
отраду
моему
сердцу
No
sé
qué
tiene
tu
voz
que
domina
con
embrujo
de
magia
mi
pasión
Не
знаю,
чем
обладает
твой
голос,
что
подчиняет
меня,
словно
колдовство,
моей
страсти
Tu
voz
se
adentró
en
mi
ser
y
la
tengo
presa
Твой
голос
проник
в
мою
душу,
и
я
теперь
одержим
им
Tu
voz
que
es
tañer
de
campanas
al
morir
la
tarde
Твой
голос,
будто
звон
колоколов
на
закате
Tu
voz
que
es
gemir
de
violines
en
la
madrugada
Твой
голос,
будто
скрипки
стонут
на
рассвете
Es
el
divino
poder
que
tienes,
mi
bien,
para
enternecer
Это
божественная
сила,
которой
ты
обладаешь,
моя
дорогая,
чтобы
смягчить
мое
сердце
Tu
voz,
qué
susurro
de
palmas,
ternura
de
brisa
Твой
голос,
словно
шелест
листьев
на
ветру,
нежность
ветерка
Tu
voz
que
es
trinar
de
sinsontes
en
la
enramada
Твой
голос,
будто
пение
соловьев
в
ветвях
Tu
voz
cristalina
corriente,
cual
una
cascada
Твой
голос
— кристально
чистый
ручей,
как
водопад
Dios
te
bendiga,
mi
bien,
tu
gracia
y
tu
ser
que
me
hacen
soñar
Да
благословит
тебя
Бог,
моя
дорогая,
твоя
грация
и
твое
существо,
которые
заставляют
меня
мечтать
Tu
voz,
qué
susurro
de
palmas,
ternura
de
brisa
Твой
голос,
словно
шелест
листьев
на
ветру,
нежность
ветерка
Tu
voz
que
es
trinar
de
cenzontles
en
la
enramada
Твой
голос,
будто
пение
соловьев
в
ветвях
Tu
voz
que
es
gemir
de
violines
en
las
madrugadas
Твой
голос,
будто
скрипки
стонут
на
рассвете
Dios
te
bendiga,
mi
bien,
tu
gracia
y
tu
ser
que
me
hacen
soñar
Да
благословит
тебя
Бог,
моя
дорогая,
твоя
грация
и
твое
существо,
которые
заставляют
меня
мечтать
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ramón Cabrera
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.