Paroles et traduction La Sonora de Margarita - Que Nadie Sepa Mi Sufrir (Amor de Mis Amores)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Que Nadie Sepa Mi Sufrir (Amor de Mis Amores)
No One Knows I'm Suffering (Love of My Love)
No
te
asombres
si
te
digo
lo
que
fuiste
Don't
be
surprised
if
I
tell
you
what
you
were
Un
ingrato
con
mi
pobre
corazón
An
ingrate
with
my
poor
heart
Porque
el
fuego
de
tus
lindos
ojos
negros
Because
the
fire
of
your
pretty,
black
eyes
Alumbraron
el
camino
de
otro
amor
Lit
the
way
to
another
love
Y
pensar
que
te
adoraba
tiernamente
And
to
think
that
I
adored
you
tenderly
Que
a
tu
lado
como
nunca
me
sentí
That
beside
you,
I
felt
like
I
never
had
Y
por
esas
cosas
raras
de
la
vida
And
for
those
strange
things
in
life
Sin
el
beso
de
tu
boca
yo
me
vi
Without
the
kiss
of
your
mouth,
I
found
myself
Amor
de
mis
amores,
amor
mío,
¿qué
me
hiciste?
Love
of
my
loves,
my
love,
what
have
you
done
to
me?
Que
no
puedo
consolarme
sin
poderte
contemplar
That
I
cannot
console
myself
without
being
able
to
contemplate
you
Ya
que
pagaste
mal
a
mi
cariño
tan
sincero
Since
you
paid
poorly
for
my
sincere
affection
Lo
que
conseguirás,
que
no
te
nombre
nunca
más
You
will
achieve,
that
I
will
never
name
you
again
Amor
de
mis
amores,
si
dejaste
de
quererme
Love
of
my
loves,
if
you
stopped
loving
me
No
hay
cuidado,
que
la
gente
de
eso
no
se
enterará
Don't
worry,
because
people
will
not
find
out
about
it
¿Qué
gano
con
decir
que
un
hombre
cambió
mi
suerte?
What
do
I
gain
by
saying
that
a
man
changed
my
fate?
Se
burlarán
de
mí,
que
nadie
sepa
mi
sufrir
They
will
make
fun
of
me,
let
no
one
know
my
suffering
No
te
asombres
si
te
digo
lo
que
fuiste
Don't
be
surprised
if
I
tell
you
what
you
were
Un
ingrato
con
mi
pobre
corazón
An
ingrate
with
my
poor
heart
Porque
el
fuego
de
tus
lindos
ojos
negros
Because
the
fire
of
your
pretty,
black
eyes
Alumbraron
el
camino
de
otro
amor
Lit
the
way
to
another
love
Y
pensar
que
te
adoraba
tiernamente
And
to
think
that
I
adored
you
tenderly
Que
a
tu
lado
como
nunca
me
sentí
That
beside
you,
I
felt
like
I
never
had
Y
por
esas
cosas
raras
de
la
vida
And
for
those
strange
things
in
life
Sin
el
beso
de
tu
boca
yo
me
vi
Without
the
kiss
of
your
mouth,
I
found
myself
Amor
de
mis
amores,
si
dejaste
de
quererme
Love
of
my
loves,
if
you
stopped
loving
me
No
hay
cuidado,
que
la
gente
de
eso
no
se
enterará
Don't
worry,
because
people
will
not
find
out
about
it
¿Qué
gano
con
decir
que
un
hombre
cambió
mi
suerte?
What
do
I
gain
by
saying
that
a
man
changed
my
fate?
Se
burlarán
de
mí,
que
nadie
sepa
mi
sufrir
They
will
make
fun
of
me,
let
no
one
know
my
suffering
Moriré
de
amor
I
will
die
of
love
Sin
que
nadie
Without
anyone
knowing
Sepa
mi
sufrir
My
suffering
Amor
de
mis
amores,
si
dejaste
de
quererme
Love
of
my
loves,
if
you
stopped
loving
me
No
hay
cuidado,
que
la
gente
de
eso
no
se
enterará
Don't
worry,
because
people
will
not
find
out
about
it
¿Qué
gano
con
decir
que
un
hombre
cambió
mi
suerte?
What
do
I
gain
by
saying
that
a
man
changed
my
fate?
Se
burlarán
de
mí,
que
nadie
sepa
mi
sufrir
They
will
make
fun
of
me,
let
no
one
know
my
suffering
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Enrique Dizeo, Angel Cabral
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.