La Sonora de Margarita - Que Nadie Sepa Mi Sufrir (Amor de Mis Amores) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction La Sonora de Margarita - Que Nadie Sepa Mi Sufrir (Amor de Mis Amores)




Que Nadie Sepa Mi Sufrir (Amor de Mis Amores)
No One Knows I'm Suffering (Love of My Love)
No te asombres si te digo lo que fuiste
Don't be surprised if I tell you what you were
Un ingrato con mi pobre corazón
An ingrate with my poor heart
Porque el fuego de tus lindos ojos negros
Because the fire of your pretty, black eyes
Alumbraron el camino de otro amor
Lit the way to another love
Y pensar que te adoraba tiernamente
And to think that I adored you tenderly
Que a tu lado como nunca me sentí
That beside you, I felt like I never had
Y por esas cosas raras de la vida
And for those strange things in life
Sin el beso de tu boca yo me vi
Without the kiss of your mouth, I found myself
Amor de mis amores, amor mío, ¿qué me hiciste?
Love of my loves, my love, what have you done to me?
Que no puedo consolarme sin poderte contemplar
That I cannot console myself without being able to contemplate you
Ya que pagaste mal a mi cariño tan sincero
Since you paid poorly for my sincere affection
Lo que conseguirás, que no te nombre nunca más
You will achieve, that I will never name you again
Amor de mis amores, si dejaste de quererme
Love of my loves, if you stopped loving me
No hay cuidado, que la gente de eso no se enterará
Don't worry, because people will not find out about it
¿Qué gano con decir que un hombre cambió mi suerte?
What do I gain by saying that a man changed my fate?
Se burlarán de mí, que nadie sepa mi sufrir
They will make fun of me, let no one know my suffering
No te asombres si te digo lo que fuiste
Don't be surprised if I tell you what you were
Un ingrato con mi pobre corazón
An ingrate with my poor heart
Porque el fuego de tus lindos ojos negros
Because the fire of your pretty, black eyes
Alumbraron el camino de otro amor
Lit the way to another love
Y pensar que te adoraba tiernamente
And to think that I adored you tenderly
Que a tu lado como nunca me sentí
That beside you, I felt like I never had
Y por esas cosas raras de la vida
And for those strange things in life
Sin el beso de tu boca yo me vi
Without the kiss of your mouth, I found myself
Amor de mis amores, si dejaste de quererme
Love of my loves, if you stopped loving me
No hay cuidado, que la gente de eso no se enterará
Don't worry, because people will not find out about it
¿Qué gano con decir que un hombre cambió mi suerte?
What do I gain by saying that a man changed my fate?
Se burlarán de mí, que nadie sepa mi sufrir
They will make fun of me, let no one know my suffering
Moriré de amor
I will die of love
Sin que nadie
Without anyone knowing
Sepa mi sufrir
My suffering
Amor de mis amores, si dejaste de quererme
Love of my loves, if you stopped loving me
No hay cuidado, que la gente de eso no se enterará
Don't worry, because people will not find out about it
¿Qué gano con decir que un hombre cambió mi suerte?
What do I gain by saying that a man changed my fate?
Se burlarán de mí, que nadie sepa mi sufrir
They will make fun of me, let no one know my suffering





Writer(s): Enrique Dizeo, Angel Cabral


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.