La Sonora del Caribe - Noche de Estrellas - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction La Sonora del Caribe - Noche de Estrellas




Noche de Estrellas
Ночь Звёзд
Naufragué en un charquito de estrellas
Я потерпел крушение в лужице из звёзд,
Yo sólo quería navegar, poner mis ganas por velas
Я только хотел плыть, поставив свои желания парусами.
Y, el mar llené llorando por ella
И море я наполнил слезами по тебе.
Un sueño anclado en la Luna
Сон, бросивший якорь на Луне.
No pude ver orilla ninguna y, normal
Я не мог увидеть ни одного берега, и это нормально,
Que naufragase a tu vera
Что я потерпел крушение рядом с тобой.
Entre la espuma que acaricia y atropella
Среди пены, которая ласкает и уносит,
Como un verso del poema que escribí
Как стих из поэмы, что я написал,
Se van borrando tus huellas
Твои следы стираются.
Mi ilusión es la cometa que se eleva
Моя иллюзия - это комета, которая поднимается
Y que se estrella contra
И разбивается обо мне.
Contra mí, contra
Обо мне, обо мне.
¿Dónde están los mares de verdad, gélidos?
Где же настоящие моря, ледяные?
Y aquella brisa que me apagaba poco a poco el sol,
И тот бриз, что медленно гасил мне солнце,
¿Dónde quedó? Las noches mágicas, ¿te acuerdas?
Где он? А волшебные ночи, помнишь?
De charquitos y de estrellas
Лужицы и звёзды.
Esta noche iba a brillar la Luna
Сегодня ночью должна была сиять Луна,
Pero la tormenta la asustó
Но гроза её испугала.
Mañana, cuando salga el Sol
Завтра, когда взойдёт Солнце,
Se reirá de ella, pero de nosotros no
Оно будет смеяться над ней, но не над нами.
Esta noche hay miles de estrellas
Этой ночью тысячи звёзд
Y una mágica y radiante Luna llena
И волшебная сияющая полная Луна,
Y aquel charquito de estrellas
А та лужица из звёзд
Resultó ser un desierto
Оказалась пустыней.
Sólo un espejismo de arena y de sal
Всего лишь мираж из песка и соли.
De risas hoy verdaderas
Из смеха, сегодня настоящего.
Suelta velas y verás mi comet
Отпусти паруса, и ты увидишь мою комету,
Que se eleva y que se va, que se va, que se va
Которая поднимается и улетает, улетает, улетает.
¿Dónde están los sueños de verdad, cálidos?
Где же настоящие сны, тёплые?
Y las tormentas de caricias
И бури ласк,
Donde el huracán, amándonos
Где ураган, любящий нас.
La noche es grande y es eterna
Ночь большая и вечная.
Ya no hay charcos, sólo estrellas
Больше нет луж, только звёзды.
Esta noche brillará la Luna
Сегодня ночью будет сиять Луна,
Porque la tormenta es nuestra amor, amor, amor
Потому что гроза - это наша любовь, любовь, любовь.
Mañana, cuando salga, el sol llorará de envidia
Завтра, когда взойдёт Солнце, оно будет плакать от зависти
Por ella y por lo que pasó
К ней и к тому, что произошло.
Esta noche hay miles de estrellas
Этой ночью тысячи звёзд
Y una mágica y radiante Luna
И волшебная сияющая Луна.
Mañana, cuando salga, el Sol llorará de envidia
Завтра, когда взойдёт Солнце, оно будет плакать от зависти
Por ella y por lo que pasó
К ней и к тому, что произошло.
Esta noche hay miles de estrellas
Этой ночью тысячи звёзд
Y una mágica y radiante Luna llena
И волшебная сияющая полная Луна.
¿Dónde están los mares de verdad?
Где же настоящие моря?
¿Y las tormentas de caricias, donde el huracán?
И бури ласк, где ураган?





Writer(s): Enrique Alberto Guillen Hidalgo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.