Paroles et traduction La Sonora del Caribe - Noche de Estrellas
Noche de Estrellas
Ночь Звёзд
Naufragué
en
un
charquito
de
estrellas
Я
потерпел
крушение
в
лужице
из
звёзд,
Yo
sólo
quería
navegar,
poner
mis
ganas
por
velas
Я
только
хотел
плыть,
поставив
свои
желания
парусами.
Y,
el
mar
llené
llorando
por
ella
И
море
я
наполнил
слезами
по
тебе.
Un
sueño
anclado
en
la
Luna
Сон,
бросивший
якорь
на
Луне.
No
pude
ver
orilla
ninguna
y,
normal
Я
не
мог
увидеть
ни
одного
берега,
и
это
нормально,
Que
naufragase
a
tu
vera
Что
я
потерпел
крушение
рядом
с
тобой.
Entre
la
espuma
que
acaricia
y
atropella
Среди
пены,
которая
ласкает
и
уносит,
Como
un
verso
del
poema
que
escribí
Как
стих
из
поэмы,
что
я
написал,
Se
van
borrando
tus
huellas
Твои
следы
стираются.
Mi
ilusión
es
la
cometa
que
se
eleva
Моя
иллюзия
- это
комета,
которая
поднимается
Y
que
se
estrella
contra
mí
И
разбивается
обо
мне.
Contra
mí,
contra
mí
Обо
мне,
обо
мне.
¿Dónde
están
los
mares
de
verdad,
gélidos?
Где
же
настоящие
моря,
ледяные?
Y
aquella
brisa
que
me
apagaba
poco
a
poco
el
sol,
И
тот
бриз,
что
медленно
гасил
мне
солнце,
¿Dónde
quedó?
Las
noches
mágicas,
¿te
acuerdas?
Где
он?
А
волшебные
ночи,
помнишь?
De
charquitos
y
de
estrellas
Лужицы
и
звёзды.
Esta
noche
iba
a
brillar
la
Luna
Сегодня
ночью
должна
была
сиять
Луна,
Pero
la
tormenta
la
asustó
Но
гроза
её
испугала.
Mañana,
cuando
salga
el
Sol
Завтра,
когда
взойдёт
Солнце,
Se
reirá
de
ella,
pero
de
nosotros
no
Оно
будет
смеяться
над
ней,
но
не
над
нами.
Esta
noche
hay
miles
de
estrellas
Этой
ночью
тысячи
звёзд
Y
una
mágica
y
radiante
Luna
llena
И
волшебная
сияющая
полная
Луна,
Y
aquel
charquito
de
estrellas
А
та
лужица
из
звёзд
Resultó
ser
un
desierto
Оказалась
пустыней.
Sólo
un
espejismo
de
arena
y
de
sal
Всего
лишь
мираж
из
песка
и
соли.
De
risas
hoy
verdaderas
Из
смеха,
сегодня
настоящего.
Suelta
velas
y
verás
mi
comet
Отпусти
паруса,
и
ты
увидишь
мою
комету,
Que
se
eleva
y
que
se
va,
que
se
va,
que
se
va
Которая
поднимается
и
улетает,
улетает,
улетает.
¿Dónde
están
los
sueños
de
verdad,
cálidos?
Где
же
настоящие
сны,
тёплые?
Y
las
tormentas
de
caricias
И
бури
ласк,
Donde
el
huracán,
amándonos
Где
ураган,
любящий
нас.
La
noche
es
grande
y
es
eterna
Ночь
большая
и
вечная.
Ya
no
hay
charcos,
sólo
estrellas
Больше
нет
луж,
только
звёзды.
Esta
noche
brillará
la
Luna
Сегодня
ночью
будет
сиять
Луна,
Porque
la
tormenta
es
nuestra
amor,
amor,
amor
Потому
что
гроза
- это
наша
любовь,
любовь,
любовь.
Mañana,
cuando
salga,
el
sol
llorará
de
envidia
Завтра,
когда
взойдёт
Солнце,
оно
будет
плакать
от
зависти
Por
ella
y
por
lo
que
pasó
К
ней
и
к
тому,
что
произошло.
Esta
noche
hay
miles
de
estrellas
Этой
ночью
тысячи
звёзд
Y
una
mágica
y
radiante
Luna
И
волшебная
сияющая
Луна.
Mañana,
cuando
salga,
el
Sol
llorará
de
envidia
Завтра,
когда
взойдёт
Солнце,
оно
будет
плакать
от
зависти
Por
ella
y
por
lo
que
pasó
К
ней
и
к
тому,
что
произошло.
Esta
noche
hay
miles
de
estrellas
Этой
ночью
тысячи
звёзд
Y
una
mágica
y
radiante
Luna
llena
И
волшебная
сияющая
полная
Луна.
¿Dónde
están
los
mares
de
verdad?
Где
же
настоящие
моря?
¿Y
las
tormentas
de
caricias,
donde
el
huracán?
И
бури
ласк,
где
ураган?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Enrique Alberto Guillen Hidalgo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.