Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Colectivo
Das Kollektiv
¡Puro
fuego!
Reines
Feuer!
Rompiendo
barreras
Barrieren
durchbrechen
Cruzando
fronteras
(Ah)
Grenzen
überschreiten
(Ah)
Y
repartiendo
azúcar
Und
Zucker
verteilen
Como
Celia
(¡Azúcar!)
Wie
Celia
(Zucker!)
No
soy
cubana,
no
Ich
bin
keine
Kubanerin,
nein
Pero
es
la
escuela
Aber
das
ist
die
Schule
Ahivyn
Bruno
Ahivyn
Bruno
Dejando
en
alto
Venezuela
Venezuela
hochleben
lassen
Ah,
él
dice
que
lo
tengo
desvela'o
Ah,
er
sagt,
ich
halte
ihn
wach
Porque
mi
tristeza
le
quema
Weil
mein
Kummer
ihn
verbrennt
Y
se
repite
la
historia...
¿Por
qué?
Und
die
Geschichte
wiederholt
sich...
Warum?
Porque
ha
dejado
cosas
buenas
Weil
sie
Gutes
hinterlassen
hat
¡La
historia
se
repite!
¡Oh!
Die
Geschichte
wiederholt
sich!
Oh!
¡La
Tomasa,
el
Colectivo
con
el
live
show!
La
Tomasa,
das
Kollektiv
mit
der
Live-Show!
¡La
historia
se
repite!
¡Oh!
Die
Geschichte
wiederholt
sich!
Oh!
¡La
Tomasa,
el
Colectivo
con
el
live
show!
La
Tomasa,
das
Kollektiv
mit
der
Live-Show!
¡La
historia
se
repite!
¡Oh!
Die
Geschichte
wiederholt
sich!
Oh!
¡La
Tomasa,
el
Colectivo
con
el
live
show!
La
Tomasa,
das
Kollektiv
mit
der
Live-Show!
¡La
historia
se
repite!
¡Oh!
Die
Geschichte
wiederholt
sich!
Oh!
¡La
Tomasa,
el
Colectivo
con
el
live
show!
La
Tomasa,
das
Kollektiv
mit
der
Live-Show!
Ya
'tan
ready
to's
los
ingredientes
para
la
receta
Alle
Zutaten
für
das
Rezept
sind
schon
bereit
Agua
pa'
la
maceta,
aire
pa'
la
chancleta
Wasser
für
den
Topf,
Luft
für
die
Sandale
Vitamina
S,
fluye
de
la
tierra
y
crece
Vitamin
S,
fließt
aus
der
Erde
und
wächst
Es
la
raíz
del
tambor
y
eso
es
lo
que
nos
fortalece
Es
ist
die
Wurzel
der
Trommel
und
das
ist
es,
was
uns
stärkt
Esto
es
a
veces
no
se
ve
todos
los
días,
no
So
etwas
sieht
man
nicht
jeden
Tag,
nein
¡Ritmo
y
melodía'
que
alegran
el
alma
mía!
Rhythmus
und
Melodie,
die
meine
Seele
erfreuen!
Cosa
buena,
bailando
se
olvidan
las
penas
Gute
Sache,
tanzend
vergisst
man
die
Sorgen
Pero
cuida'o
si
te
quema
Aber
pass
auf,
dass
es
dich
nicht
verbrennt
¡Ay!
Te
envenena
¡Ay!
¡No
hay
cura
conocida!
Ay!
Es
vergiftet
dich!
Ay!
Es
gibt
keine
bekannte
Heilung!
Es
como
un
callejón
sin
salida
Es
ist
wie
eine
Sackgasse
¡Salud
y
vida
te
traigo
yo!
Gesundheit
und
Leben
bringe
ich
dir!
¡Hacha
y
machete
como
Héctor
Lavoe!
Axt
und
Machete
wie
Héctor
Lavoe!
Io,
io,
venimos
de
segunda
Io,
io,
wir
kommen
hinzu
¡Para
formar
esta
rumba!
Um
diese
Rumba
zu
gestalten!
¡Díselo,
negra!
Sag
es
ihnen,
Negra!
Este
chachachá
es
lo
que
llega
Dieser
Cha-Cha-Cha
ist
das,
was
ankommt
¡La
historia
se
repite!
¡Oh!
Die
Geschichte
wiederholt
sich!
Oh!
¡La
Tomasa,
el
Colectivo
con
el
live
show!
La
Tomasa,
das
Kollektiv
mit
der
Live-Show!
¡La
historia
se
repite!
(Se
repite)
¡Oh!
Die
Geschichte
wiederholt
sich!
(Wiederholt
sich)
Oh!
¡La
Tomasa,
el
Colectivo
con
el
live
show!
La
Tomasa,
das
Kollektiv
mit
der
Live-Show!
¡La
historia
se
repite!
¡Oh!
Die
Geschichte
wiederholt
sich!
Oh!
¡La
Tomasa,
el
Colectivo
con
el
live
show!
La
Tomasa,
das
Kollektiv
mit
der
Live-Show!
¡La
historia
se
repite!
¡Oh!
Die
Geschichte
wiederholt
sich!
Oh!
¡La
Tomasa,
el
Colectivo
con
el
live
show!
La
Tomasa,
das
Kollektiv
mit
der
Live-Show!
Cómo
olvidarme
de
mi
sabor
Wie
könnte
ich
meinen
Geschmack
vergessen
Con
un
corazón
que
late
al
ritmo
del
tambor
Mit
einem
Herzen,
das
im
Rhythmus
der
Trommel
schlägt
Kay,
Kay
fi
Xi
man
Kay,
Kay
fi
Xi
man
El
Colectivo
yo
me
voy,
si
tú
te
vas
Das
Kollektiv,
ich
gehe,
wenn
du
gehst
Así
que
vente,
vente
hermana
vente
Also
komm,
komm
Schwester,
komm
Que
eso
se
prende
otra
vez
Das
flammt
wieder
auf
Vente,
vente
hermana,
vente
Komm,
komm
Schwester,
komm
¡Que
eso
se
prende
otra
vez!
Das
flammt
wieder
auf!
Vente
pa'cá
yo
digo
vente
pa'cá
Komm
her,
ich
sage,
komm
her
Siéntelo
en
tu
alma,
"Yes,
we
full
a
flavah"
(¡Ey!)
Fühl
es
in
deiner
Seele,
"Ja,
wir
sind
voller
Geschmack"
(Hey!)
Vente
pa'cá,
tú
no
te
vayas
pa'llá
Komm
her,
geh
du
nicht
dorthin
Escucha
lo
que
te
tengo
que
decir
ahora
Hör
zu,
was
ich
dir
jetzt
zu
sagen
habe
Digo:
entro.
Es
un
sitio
oscuro
pero
lleno
de
talento
Ich
sage:
Ich
trete
ein.
Es
ist
ein
dunkler
Ort,
aber
voller
Talent
Nos
damos
las
manos,
tengo
el
alma
en
movimiento
Wir
geben
uns
die
Hände,
meine
Seele
ist
in
Bewegung
Y
siento
el
viento
y
trae
el
evento...
Und
ich
spüre
den
Wind
und
er
bringt
das
Ereignis...
Pues
el
Colectivo
está
naciendo
(¡Tomasa!)
Denn
das
Kollektiv
wird
geboren
(Tomasa!)
¡Ey!,
ah
so
we
tell
you
di
ting
(Oh)
Hey!,
also
erzählen
wir
dir
das
Ding
(Oh)
Tienes
que
estar
ready
pa'
este
"tigueraizing"
(Oh)
Du
musst
bereit
sein
für
dieses
"Tigeraizing"
(Oh)
Es
universal,
"a
strickly
love
ah
we
a
bring"
(Oh)
Es
ist
universell,
"wir
bringen
ausschließlich
Liebe"
(Oh)
"Chat
pon
di
microfon
and
yes
we
ram
down
di
thing"
(Oh)
"Reden
am
Mikrofon
und
ja,
wir
rocken
das
Ding"
(Oh)
"Supah
dupah
tropa
que
te
copa
to'el
ring"
(Oh)
"Super-duper
Truppe,
die
den
ganzen
Ring
einnimmt"
(Oh)
"Anyweh
we
go
se
we
go
full
a
stylin"
(Oh)
"Wo
immer
wir
hingehen,
gehen
wir
voller
Style"
(Oh)
"Man
called
willy
deyah
pon
the
microfon
a
sing"
"Ein
Mann
namens
Willy
ist
da
am
Mikrofon
und
singt"
La
Tomasa,
el
Colectivo
"we
a
di
queen
ina
di
ring"
La
Tomasa,
das
Kollektiv
"wir
sind
die
Königin
im
Ring"
Vente,
vente
hermana,
vente
(Con,
con
la
Tomasa
aquí
presente)
Komm,
komm
Schwester,
komm
(Mit,
mit
La
Tomasa
hier
anwesend)
Vente,
vente
hermana,
vente
("Azucamina"
pa'
mi
gente)
Komm,
komm
Schwester,
komm
("Zuckermedizin"
für
meine
Leute)
Vente,
vente
hermana,
vente
(Si
tú
te
vienes,
¿qué?
Si
tú
te
vienes,
¿qué?)
Komm,
komm
Schwester,
komm
(Wenn
du
kommst,
was?
Wenn
du
kommst,
was?)
Vente,
vente
hermana,
vente
(Con
la
Tomasa,
mi
gente)
Komm,
komm
Schwester,
komm
(Mit
La
Tomasa,
meine
Leute)
La
historia
se
repite
Die
Geschichte
wiederholt
sich
Con
la
sangre
no
se
compite
Mit
Blut
konkurriert
man
nicht
Sea
espiritual,
sea
pagano
Sei
es
spirituell,
sei
es
heidnisch
De
distintas
madres
y
aquí
sólo
hay
hermanos
(Sólo
hay
hermanos)
Von
verschiedenen
Müttern
und
hier
gibt
es
nur
Brüder
(Nur
Brüder)
Las
cosas
buenas
se
repiten
Die
guten
Dinge
wiederholen
sich
Cuando
se
comparte
y
no
se
compite
(No
se
compite)
Wenn
man
teilt
und
nicht
konkurriert
(Nicht
konkurriert)
Lo
bueno
nadie
lo
esperaba
Das
Gute
erwartete
niemand
De
muchas
madres,
pero
aquí
sólo
hay
hermanas
(Sólo
hay
hermanas)
Von
vielen
Müttern,
aber
hier
gibt
es
nur
Schwestern
(Nur
Schwestern)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ahivyn Bruno, Alberto Limiñana Oliva, Desiree Diouf, Joaquim Saigi Martínez, Jordi Sanz Cervera, Marc Soto Guasch, Marcio, Pablo Domínguez Curell, Pau Lobo Valls, Santiago Longarón Ropero, Xavier Ojeda Serra
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.