Ajouter une traduction
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Suba (Houly Housy Sessions #2)
Steig Ein (Houly Housy Sessions #2)
Si
la
vida
es
un
teatro,
Wenn
das
Leben
ein
Theater
ist,
Que
se
le
parezca
a
Mérida,
soll
es
Mérida
gleichen,
Si
solo
es
sueño
digo
Wenn
es
nur
ein
Traum
ist,
sage
ich,
Llanuras
desérticas
Wüsten-Ebenen.
Abrí
las
alas
y
la
edad
impide
levitar
Ich
öffnete
meine
Flügel
und
das
Alter
verhindert
das
Schweben,
Crecer
era
empezar
Erwachsenwerden
hieß
anfangen,
A
asimilar
la
pérdida
den
Verlust
zu
akzeptieren.
Como
esperando
un
nuevo
desliz,
Als
würde
ich
auf
einen
neuen
Fehltritt
warten,
Encerrado
en
casa
zu
Hause
eingesperrt
Con
el
mono
de
ti
mit
dem
Verlangen
nach
dir,
Besar
tu
cara
como
ayer
dein
Gesicht
zu
küssen
wie
gestern,
Pisar
la
calle
y
deshacerme
auf
die
Straße
zu
treten
und
mich
aufzulösen,
Volver
a
verte
sin
pensar
en
el
fin
dich
wiederzusehen,
ohne
an
das
Ende
zu
denken.
Súbete
ya
(ey!)
Steig
jetzt
ein
(ey!)
¡Suba,
suba,
suba!
Steig
ein,
steig
ein,
steig
ein!
Sube
pa
tu
casa,
Komm
hoch
zu
dir
nach
Hause,
Que
no
te
cuesta
nada
quédate,
es
kostet
dich
nichts,
bleib,
Suba,
suba,
suba
steig
ein,
steig
ein,
steig
ein,
Ya
cuando
todo
pase
wenn
alles
vorbei
ist,
Cuando
esto
acabe
wenn
das
hier
endet,
¡Suba,
suba,
suba!
steig
ein,
steig
ein,
steig
ein!
¡Suba,
suba,
suba!
Steig
ein,
steig
ein,
steig
ein!
Y
cuando
todo
eso
termine
Und
wenn
all
das
endet
Y
te
pongas
otra
vez
und
du
wieder
El
traje
de
invencible
deinen
Anzug
der
Unbesiegbarkeit
anziehst,
Memoriza
lo
que
has
vivido
erinnere
dich
an
das,
was
du
erlebt
hast,
Con
lo
vulnerables
que
hemos
sido
mit
der
Verletzlichkeit,
die
wir
gezeigt
haben.
Cuando
todo
esto
haya
cambiado
Wenn
sich
all
das
geändert
hat,
Recuérdalo,
no
mires
para
otro
lado
erinnere
dich
daran,
schau
nicht
weg.
Ya
no
sé
lo
que
siento
Ich
weiß
nicht
mehr,
was
ich
fühle,
Le
pedía
en
el
espejo
ich
bat
darum
im
Spiegel,
Solo
puedo
ir
adentro
ich
kann
nur
nach
innen
gehen,
Me
falta
el
aliento
mir
fehlt
der
Atem
En
este
confinamiento
in
dieser
Isolation.
¡Suba,
suba,
suba!
Steig
ein,
steig
ein,
steig
ein!
Así
se
que
no
me
miento
So
weiß
ich,
dass
ich
mich
nicht
belüge,
¡Suba,
suba,
suba!
steig
ein,
steig
ein,
steig
ein!
Súbete
ya,
se
te
escapa
el
tren
Steig
jetzt
ein,
der
Zug
fährt
gleich
ab.
¡Suba,
suba,
suba!
Steig
ein,
steig
ein,
steig
ein!
Oye,
súbete,
súbete
Hör
zu,
steig
ein,
steig
ein,
¡Suba,
suba,
suba!
steig
ein,
steig
ein,
steig
ein!
Yeah,
dice
Yeah,
es
heißt,
Quién
tiene
esperanza
wer
Hoffnung
hat,
Tiene
un
mañana
hat
ein
Morgen,
Quién
tiene
un
mañana
wer
ein
Morgen
hat,
Tiene
un
consuelo
hat
einen
Trost.
Un
consuelo
se
parece
a
una
ventana
Ein
Trost
ähnelt
einem
Fenster,
Y
quién
tiene
una
ventana
und
wer
ein
Fenster
hat,
Tiene
un
cielo
hat
einen
Himmel.
Por
si
esto
solo
no
fuera
bastante
Wenn
das
allein
nicht
genug
wäre,
Tenemos
el
coraje
y
el
aguante
haben
wir
den
Mut
und
die
Ausdauer,
Y
aún
más
importante,
und
noch
wichtiger,
Tenemos
el
regalo
de
este
instante
wir
haben
das
Geschenk
dieses
Augenblicks
Que
quien
tiene
un
corazón
dass
wer
ein
Herz
hat,
Tiene
un
diamante,
einen
Diamanten
hat.
¡Qué
bonito
es
cantarte
a
ti!
Wie
schön
ist
es,
für
dich
zu
singen!
En
la
distancia
te
siento
tan
cerca
In
der
Ferne
fühle
ich
dich
so
nah,
Que
hoy
no
te
pueda
ver
reír
dass
ich
dich
heute
nicht
lachen
sehen
kann.
Sé
que
me
esperas
detrás
de
la
puerta
Ich
weiß,
du
wartest
hinter
der
Tür
auf
mich.
No
hemos
venido
para
sufrir
Wir
sind
nicht
hierhergekommen,
um
zu
leiden,
Hoy,
quiero
llenarte
de
amor
y
de
fuerza
heute
möchte
ich
dich
mit
Liebe
und
Kraft
erfüllen,
Y
a
lo
mejor
es
mejor
así
und
vielleicht
ist
es
so
besser,
Subirse
al
tren
y
no
darle
más
vueltas,
in
den
Zug
einzusteigen
und
nicht
weiter
darüber
nachzudenken.
¡Suba,
suba,
suba!
Steig
ein,
steig
ein,
steig
ein!
Viva
la
gente,
Es
lebe
das
Leben,
Muera
la
duda
nieder
mit
dem
Zweifel!
¡Suba,
suba,
suba!
Steig
ein,
steig
ein,
steig
ein!
Tu
deja
que
te
cante
Lass
mich
dir
vorsingen,
Que
tu
canto
me
ayuda
denn
dein
Gesang
hilft
mir.
¡Suba,
suba,
suba!
Steig
ein,
steig
ein,
steig
ein!
Mira
como
bailamos
Schau,
wie
wir
tanzen,
Borrachos
como
cubas
betrunken
wie
die
Weinfässer.
¡Suba,
suba,
suba!
Steig
ein,
steig
ein,
steig
ein!
Que
la
tristeza
baje
Möge
die
Traurigkeit
sinken
Y
que
la
alegría
suba!
und
die
Freude
steigen!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marc Soto Guasch, Genis Trani Nadal, Alberto Manuel Liminana, Jordi Sanz Cervera, Pablo Dominguez Curell, Pau Lobo I Valls, Santiago Longaron Ropero
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.