Paroles et traduction La Sra. Tomasa feat. Judit Neddermann, Queral Lahoz & Carlota - Sin Miedo (Houly Housy Sessions #3)
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sin Miedo (Houly Housy Sessions #3)
Without Fear (Houly Housy Sessions #3)
Ya
no
tengo
miedo
de
ser
libre
I'm
no
longer
afraid
to
be
free
Ya
no
tengo
miedo
del
mañana
I'm
no
longer
afraid
of
tomorrow
Lucho
cada
segundo
I
fight
every
second
Porque
el
tiempo
no
para
Because
time
doesn't
stop
Y
la
fuerza
que
crece
dentro
nunca
se
apaga
And
the
strength
that
grows
inside
never
goes
out
Ya
no
tengo
miedo
de
vivir
I'm
no
longer
afraid
to
live
Ya
romperé
toda
barrera
I
will
break
all
barriers
Que
el
regalo
de
existir
That
the
gift
of
existence
No
es
para
los
que
se
arrepientan
Is
not
for
those
who
regret
Oye,
caminando,
acumulando
huellas
Hey,
walking,
accumulating
footprints
(Y
sigo
aquí,
cogiendo
aire)
(And
I'm
still
here,
breathing)
(Hoy
más
que
nunca)
(Today
more
than
ever)
Que
todo
va
y
todo
viene
That
everything
goes
and
everything
comes
El
tiempo
no
se
detiene,
te
digo
que
Time
doesn't
stop,
I
tell
you
that
(Y
sigo
aquí)
(And
I'm
still
here)
(Trabajo
duro
en
la
vereda)
(I
work
hard
on
the
sidewalk)
En
la
vereda
On
the
sidewalk
(Y
sigo
aquí
cogiendo
aire)
(And
I'm
still
here,
breathing)
(Hoy
más
que
nunca)
(Today
more
than
ever)
Un
día
más
es
un
día
menos,
sin
prisa
One
more
day
is
one
less
day,
no
rush
Dale
despacito
y
sin
freno
Take
it
slow
and
steady
(Y
sigo
aquí)
(And
I'm
still
here)
(Trabajo
duro
en
la
vereda)
(I
work
hard
on
the
sidewalk)
No,
ya
no
siento
el
peso
No,
I
don't
feel
the
weight
anymore
Y
no
siento
el
frío
de
las
cadenas
And
I
don't
feel
the
cold
of
the
chains
Grito
a
pulmón...
¡grito!
I
shout
at
the
top
of
my
lungs...
I
shout!
Sordo
a
las
malas
lenguas
Deaf
to
the
gossips
Todo
lastre
se
quema,
todo
lastre
se
quema
All
ballast
burns,
all
ballast
burns
(Y
sigo
aquí
cogiendo
aire)
(And
I'm
still
here,
breathing)
(Hoy
más
que
nunca)
(Today
more
than
ever)
Un
día
más
es
un
día
menos,
sin
prisa
One
more
day
is
one
less
day,
no
rush
Dale
despacito
y
sin
freno
Take
it
slow
and
steady
(Y
sigo
aquí)
(And
I'm
still
here)
(Trabajo
duro
en
la
vereda)
(I
work
hard
on
the
sidewalk)
Trabajando
todo
prospera,
eh,
eh,
eh
Working
everything
prospers,
eh,
eh,
eh
(Que
siempre
queda
tiempo,
pruébalo
otra
vez)
(There's
always
time
left,
try
it
again)
Si
te
queda
tiempo,
pruébalo
otra
vez
y
otra
vez
If
you
have
time,
try
it
again
and
again
(Pruébalo
otra
vez
y
otra
vez)
(Try
it
again
and
again)
(Que
siempre
queda
tiempo,
pruébalo
otra
vez)
(There's
always
time
left,
try
it
again)
Pruébalo
otra
vez,
siempre
queda
tiempo
Try
it
again,
there's
always
time
left
(Pruébalo
otra
vez
y
otra
vez)
(Try
it
again
and
again)
(Que
siempre
queda
tiempo,
pruébalo
otra
vez)
(There's
always
time
left,
try
it
again)
Serás
alegre,
pero
peligroso
You'll
be
cheerful,
but
dangerous
(Pruébalo
otra
vez
y
otra
vez)
(Try
it
again
and
again)
(Que
siempre
queda
tiempo,
pruébalo
otra
vez)
(There's
always
time
left,
try
it
again)
Pruébalo
otra
vez,
pruébalo
otra
vez
Try
it
again,
try
it
again
(Pruébalo
otra
vez
y
otra
vez)
(Try
it
again
and
again)
Oye
como
viene
la
salsa
Listen
how
the
salsa
comes
Oye
como
viene
la
rumba
Listen
how
the
rumba
comes
Oye
como
viene
este
bolero
para
ti
Listen
how
this
bolero
comes
for
you
Oye
como
viene
la
rumba
Listen
how
the
rumba
comes
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marc Soto Guasch, Genis Trani Nadal, Alberto Manuel Liminana, Jordi Sanz Cervera, Pablo Dominguez Curell, Pau Lobo I Valls, Santiago Longaron Ropero
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.