Paroles et traduction La Sra. Tomasa feat. Niño Maldito - Timba Negra
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Corre
el
rumor,
me
está
asustando,
Ходят
слухи,
меня
это
пугает,
De
una
fiebre
contagiosa,
de
una
fiebre
letal.
О
заразной
лихорадке,
о
смертельной
лихорадке.
Que
te
deja
la
noche
en
vela,
Которая
заставляет
тебя
не
спать
всю
ночь,
Bailando
como
un
loco
hasta
el
final.
Танцуя
как
сумасшедший
до
конца.
Bailando
como
un
loco
hasta
el
final.
Танцуя
как
сумасшедший
до
конца.
(Que
está
pasando
en
esta
sociedad
moderna.
¡Vamos!).
(Что
происходит
в
этом
современном
обществе.
Давай!).
Ya
llegó
la
timba
negra,
Чёрная
тимба
уже
здесь,
Ya
llegó
la
timba
negra.
Чёрная
тимба
уже
здесь.
Ya
llegó
la
timba
negra,
Чёрная
тимба
уже
здесь,
Ya
llegó
la
timba
negra.
Чёрная
тимба
уже
здесь.
Y
no
hay
peligro
p′al
que
sabe
de
la
noche,
И
нет
опасности
для
того,
кто
знает
ночь,
Será
porque
sabe
cuál
es
su
porqué.
Возможно,
потому
что
он
знает,
в
чём
её
смысл.
Sólo
se
salva
el
que
vive
sin
permiso,
Спасается
только
тот,
кто
живёт
без
разрешения,
La
timba
negra
llegó
sin
aviso.
Чёрная
тимба
пришла
без
предупреждения.
Quién
la
divisó,
quién
la
divisó,
Кто
её
увидел,
кто
её
увидел,
Quién
divisó
a
(la
timba
negra).
Кто
увидел
(чёрную
тимбу).
Y
que
pasó,
qué
es
lo
que
sucedió,
И
что
случилось,
что
произошло,
Que
llegó
(la
timba
negra).
Что
пришла
(чёрная
тимба).
Quién
la
divisó,
quién
la
divisó,
Кто
её
увидел,
кто
её
увидел,
Quién
divisó
a
(la
timba
negra).
Кто
увидел
(чёрную
тимбу).
Y
que
pasó,
qué
es
lo
que
sucedió,
И
что
случилось,
что
произошло,
¡Ay,
que
llegó!
Ой,
что
пришла!
Ya
llegó
la
timba
negra,
Чёрная
тимба
уже
здесь,
Ya
llegó
la
timba
negra.
Чёрная
тимба
уже
здесь.
Timba
negra
en
un
mundo
para
blancos,
fiebre
como
la
Lupe,
Чёрная
тимба
в
мире
для
белых,
жар
как
у
Лупе,
La
gente
se
contagia
entre
sombras
y
silencios
como
lute.
Люди
заражаются
среди
теней
и
молчания,
как
волки.
Aparece
tras
lo
denso
en
lo
inmenso
de
la
noche,
reluce.
Появляется
за
густой
чащей
в
безбрежной
ночи,
сияет.
Dicen
que
buscaba
matices
bretés
que
formo
para
que
te
erices,
Говорят,
что
искал
бретонские
оттенки,
которые
сформировал,
чтобы
ты
покрылся
мурашками,
Él
es
el
elegido
en
la
street.
Он
избранный
на
улице.
Siente
como
en
casa
en
el
micro
te
hace
eclipse,
Чувствует
себя
как
дома,
в
микрофоне
он
затмевает,
Tú
mi
cómplice
para
olvidar
los
días
grises,
Ты
мой
сообщник,
чтобы
забыть
серые
дни,
Acabo
lo
que
empecé.
Заканчиваю
то,
что
начал.
Enfermo
me
aterrizo,
respeto
al
que
me
escucha
Больной,
я
приземляюсь,
уважаю
того,
кто
меня
слушает,
Y
al
que
vive
sin
permiso,
al
que
se
siente
indeciso.
И
того,
кто
живёт
без
разрешения,
того,
кто
чувствует
себя
нерешительно.
Entre
abusones
y
sumisos,
entre
humildes
y
narcisos
nunca
amanece.
Среди
насильников
и
покорных,
среди
скромных
и
нарциссов
никогда
не
рассветает.
Noches
en
vela
como
bela
extraña
fiebre
solo
bailando
convalece,
Бессонные
ночи,
как
странная
лихорадка
Белы,
только
танцуя,
выздоравливает,
Ve
con
el
trece,
pásala
como
te
mereces,
Иди
с
тринадцатью,
проведи
время
так,
как
ты
заслуживаешь,
Con
la
Tomasa
no
dejes
que
la
guagua
pase.
С
Томасой
не
дай
автобусу
уехать.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alberto Limiñana Oliva, Genis Trani Nadal, Gerard Williams Villarino, Jordi Sanz Cervera, Marc Soto Guasch, Pablo Domínguez Curell, Pau Lobo Valls, Santi Longarón Ropero
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.