Ajouter une traduction
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
En
medio
de
la
nada
Mitten
im
Nirgendwo
En
una
casa
grande
y
vieja
In
einem
großen,
alten
Haus
Llena
de
historias
con
alma
Voller
Geschichten
mit
Seele
Detrás
de
ella
baja
el
sol
Dahinter
geht
die
Sonne
unter
Tú
y
yo
en
la
terraza
Du
und
ich
auf
der
Terrasse
Ante
campos
de
maíz
Vor
Maisfeldern
Que
parece
que
bailan
Die
zu
tanzen
scheinen
No
hay
nada
más
Es
gibt
nichts
weiter
No
hay
nadie
más
Es
gibt
niemanden
sonst
No
hay
nada
más,
ni
nadie
más
Es
gibt
nichts
weiter,
niemanden
sonst
Que
sea
como
tú
Der
ist
wie
du
No
hay
nada
más
Es
gibt
nichts
weiter
No
hay
nadie
más
Es
gibt
niemanden
sonst
No
hay
nada
más,
ni
nadie
más
Es
gibt
nichts
weiter,
niemanden
sonst
Que
sea
como
tú
(no
hay
nadie
como
tú)
Der
ist
wie
du
(es
gibt
niemanden
wie
dich)
No
hay
nada...
Es
gibt
nichts...
No
hay
nadie...
(no
hay
nadie
como
tú)
Es
gibt
niemanden...
(es
gibt
niemanden
wie
dich)
No
hay
nada...
(nadie
más)
Es
gibt
nichts...
(niemanden
sonst)
No
hay
nadie...
(mira
que
no
hay
nadie
como
tú)
Es
gibt
niemanden...
(schau,
es
gibt
niemanden
wie
dich)
No
hay
nada...
(como
tú
nadie)
Es
gibt
nichts...
(wie
dich
niemand)
No
hay
nadie...
(nada
como
tú)
Es
gibt
niemanden...
(nichts
wie
dich)
No
hay
nada...
Es
gibt
nichts...
No
hay
nadie...
(eh)
Es
gibt
niemanden...
(eh)
Y
el
aire
es
frío
Und
die
Luft
ist
kalt
Y
acaricia
así
nuestra
cara
Und
streichelt
so
unser
Gesicht
Está
todo
tranquilo
Alles
ist
ruhig
Está
todo
en
calma
Alles
ist
still
Que
se
congele
el
tiempo
Möge
die
Zeit
einfrieren
Que
todo
siga
siempre
así
Möge
alles
immer
so
bleiben
Caminamos
al
mismo
tempo
Wir
gehen
im
gleichen
Tempo
Dime
qué
más
puedo
pedir
Sag
mir,
was
ich
mehr
verlangen
kann
Se
escapan
demonios
entre
mis
manos
Dämonen
entkommen
zwischen
meinen
Händen
Si
escupe
a
mi
mente,
lamer
otros
labios
Wenn
mein
Geist
mir
vorspuckt,
andere
Lippen
zu
lecken
Me
ahogo
en
la
noche
salvando
tormentas
Ich
ertrinke
in
der
Nacht,
Stürme
abwehrend
Me
cubre
tu
manto
llenito
de
estrellas
Dein
Mantel
voller
Sterne
bedeckt
mich
Tejiste
galaxias,
pa'
mi
todas
ellas
Du
hast
Galaxien
gewoben,
für
mich,
sie
alle
Me
quedo
en
tus
brazos,
regazos
de
abuela
Ich
bleibe
in
deinen
Armen,
Schoß
einer
Großmutter
Yo
creo
en
tu
credo,
más
que
en
to'
los
santos
Ich
glaube
an
dein
Credo,
mehr
als
an
alle
Heiligen
Me
sanas,
me
mojas,
te
lluevo,
te
canto
Du
heilst
mich,
du
benetzt
mich,
ich
regne
auf
dich,
ich
singe
dir
La
oscuridad
viene
queriendo
quemar
Die
Dunkelheit
kommt,
will
verbrennen
Lo
que
construimos
como
Notre
Dame
Was
wir
wie
Notre
Dame
gebaut
haben
Lo
nuestro
es
más
fuerte
que
la
inquisición
Unsere
Sache
ist
stärker
als
die
Inquisition
No
hay
cura
que
viole
a
esta
a
niña,
cabrón
Kein
Priester
schändet
dieses
Mädchen,
Mistkerl
Y
el
tiempo
quiere
y
siempre
quiere
más
Und
die
Zeit
will
und
will
immer
mehr
Aún
que
el
viento
me
quiera
empujar
Auch
wenn
der
Wind
mich
wegstoßen
will
Nada
ni
nadie
lo
puede
frenar
Nichts
und
niemand
kann
es
aufhalten
No,
no,
no,
no,
no,
no,
no
Nein,
nein,
nein,
nein,
nein,
nein,
nein
No
hay
nada
más
(uh)
Es
gibt
nichts
weiter
(uh)
No
hay
nadie
más
(ey)
Es
gibt
niemanden
sonst
(ey)
No
hay
nada
más,
ni
nadie
más
Es
gibt
nichts
weiter,
niemanden
sonst
Que
sea
como
tú
(ey)
Der
ist
wie
du
(ey)
No
hay
nada
más
(dime
que
más
puedo
pedir)
Es
gibt
nichts
weiter
(sag
mir,
was
ich
mehr
verlangen
kann)
No
hay
nadie
más
(que
pasar
mi
vida
junto
a
ti)
Es
gibt
niemanden
sonst
(als
mein
Leben
mit
dir
zu
verbringen)
No
hay
nada
más,
ni
nadie
más
Es
gibt
nichts
weiter,
niemanden
sonst
Que
sea
como
tú
Der
ist
wie
du
No
hay
nada...
Es
gibt
nichts...
No
hay
nadie...
(no
hay
nadie
como
tú)
Es
gibt
niemanden...
(es
gibt
niemanden
wie
dich)
No
hay
nada...
(nada
más)
Es
gibt
nichts...
(nichts
weiter)
No
hay
nadie...
(no,
no,
no,
no
nadie
como
tú)
Es
gibt
niemanden...
(nein,
nein,
nein,
nein,
niemand
wie
dich)
No
hay
nada...
(ey)
Es
gibt
nichts...
(ey)
No
hay
nadie...
(no
hay
nadie
como
tú)
Es
gibt
niemanden...
(es
gibt
niemanden
wie
dich)
No
hay
nada
más,
ni
nadie
más
Es
gibt
nichts
weiter,
niemanden
sonst
Que
sea
como
tú
Der
ist
wie
du
Y
entre
todos
los
caminos
me
quedo
contigo
Und
von
allen
Wegen
bleibe
ich
bei
dir
Entre
todos
los
caminos
me
quedo
contigo
Von
allen
Wegen
bleibe
ich
bei
dir
Entre
todos
los
caminos
me
quedo
contigo
Von
allen
Wegen
bleibe
ich
bei
dir
Entre
todos
los
caminos
que
no
hay
nadie
como
tú
Von
allen
Wegen,
denn
es
gibt
niemanden
wie
dich
Entre
todos
los
caminos
me
quedo
contigo
Von
allen
Wegen
bleibe
ich
bei
dir
Entre
todos
los
caminos
que
no
hay
nadie
como
tú
Von
allen
Wegen,
denn
es
gibt
niemanden
wie
dich
Entre
todos
los
caminos
me
quedo
contigo
Von
allen
Wegen
bleibe
ich
bei
dir
Entre
todos
los
caminos
me
quedo
contigo
(no
hay
nadie
como
tú)
Von
allen
Wegen
bleibe
ich
bei
dir
(es
gibt
niemanden
wie
dich)
Me
quedo
contigo
Ich
bleibe
bei
dir
Damas
y
caballeros,
esto
es
el
live
session,
el
número
8
Meine
Damen
und
Herren,
das
ist
die
Live-Session,
Nummer
8
Junto
a
Queralt
Lahoz,
Aarón
Barreiro,
ey!
Zusammen
mit
Queralt
Lahoz,
Aarón
Barreiro,
ey!
Es
que
no
hay
nadie
como
tú
(ooh)
Es
ist
nur,
es
gibt
niemanden
wie
dich
(ooh)
Es
que
no
hay
nadie
como
tú
(ooh)
Es
ist
nur,
es
gibt
niemanden
wie
dich
(ooh)
Es
que
no
hay
nadie
como
tú
Es
ist
nur,
es
gibt
niemanden
wie
dich
Entre
todos
los
caminos
me
quedo
contigo
Von
allen
Wegen
bleibe
ich
bei
dir
No
hay
nada
más
Es
gibt
nichts
weiter
No
hay
nadie
más
Es
gibt
niemanden
sonst
No
hay
nada
más,
ni
nadie
más
Es
gibt
nichts
weiter,
niemanden
sonst
Que
sea
como
tú
Der
ist
wie
du
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Genis Trani Nadal, Pau Lobo I Valls, Alberto Manuel Liminana Oliva, Jordi Sanz Cervera, Marc Soto Guasch, Santiago Longaron Ropero, Pablo Dominguez Curell
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.