La Sra. Tomasa - Ya No Se Juega - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction La Sra. Tomasa - Ya No Se Juega




Ya No Se Juega
No Play Anymore
(Ey)
(Hey)
(Que se cuenta el barrio)
(What's the neighborhood saying?)
Mi barrio era un continente
My neighborhood was a continent
La vida era un juego constante
Life was a constant game
Crecimos con mucha gente
We grew up with a lot of people
No todas fueron adelante
Not all of them made it
La vida se hacia en la calle
Life was made in the street
Con menos y na'
With less and nothing
Pudimos con todo
We could do anything
Y todo se hacía
And everything was done
Codo, con codo
Elbow to elbow
Espero que nadie me falle
I hope nobody fails me
Pasa el tiempo
Time goes by
La cosa del barrio no cambian
The neighborhood isn't changing
Aunque hecho de menos el boomer
Even though I miss the boomer
Subo el rollo, su perfume
I turn up the sound, its perfume
Y ahora voy camino pa'l balero
And now I'm on my way to the barbershop
Que seguro que está la vecina
The neighbor will surely be there
Y un cliente pidiendo consejo
And a client asking for advice
(Oye cuentáme como se hacía ayer)
(Hey, tell me how it was done yesterday)
¿Qué paso Elvis?
What happened Elvis?
Mira mi pelo
Look at my hair
Dejame guapito
Make me look handsome
Que tengo colo' huevo
I'm in love with a chick
(Oye cuentáme como se hacía ayer)
(Hey, tell me how it was done yesterday)
Quería venir antes
I wanted to come before
Pero no tuve tiempo
But I didn't have time
Eso cuenta el barrio
That's what the neighborhood is saying
¿Cómo están tus nietos?
How are your grandchildren?
(En mi barrio, ya no se juega fuera de casa)
(In my neighborhood, we don't play outside anymore)
(En mi barrio, ya no se juega fuera de casa)
(In my neighborhood, we don't play outside anymore)
(En mi barrio, ya no se juega fuera de casa)
(In my neighborhood, we don't play outside anymore)
(En mi barrio, ya no se juega fuera de casa)
(In my neighborhood, we don't play outside anymore)
(Nadie sale a vacilar, a jugar)
(Nobody goes out to hang out, to play)
(Ah-ah)
(Ah-ah)
Mira como esto se prende
Look how this lights up
Cuando llega gente del barrio
When the neighborhood people arrive
Enciendo en la radio
I turn on the radio
Forman la rumba
They start the party
Ellos tienen lo que e' necesario
They have what's needed
Que cunda
Let it spread
De la cuna la tumba, la onda
From the cradle to the tomb, the vibe
E'tamos chill
We're chill
Sintiendo el swing
Feeling the swing
Doble golpe de conga
Double beat of the conga
Aquí es donde nací
This is where I was born
Donde me crié
Where I was raised
Después de todo
After all
Pude entender
I could understand
Que con poco
That with little
La pasamos bien
We had a good time
Recuerdos tengo más de cien
I have more than a hundred memories
(¡Oye que viva!)
(Cheers!)
La gente que me vió nacer
The people who saw me being born
(Oye cuentáme como se hacía ayer)
(Hey, tell me how it was done yesterday)
Quería venir antes
I wanted to come before
Pero no tuve tiempo
But I didn't have time
Eso cuenta el barrio
That's what the neighborhood is saying
¿Cómo están tus nietos? (¡Que viva!)
How are your grandchildren? (Cheers!)
(Oye cuentáme como se hacía ayer)
(Hey, tell me how it was done yesterday)
La banda bien
The band is good
Pasito a paso
Step by step
Parece que nos van haciendo caso
It seems like they're giving us a chance
(En mi barrio, ya no se juega fuera de casa)
(In my neighborhood, we don't play outside anymore)
(En mi barrio, ya no se juega fuera de casa)
(In my neighborhood, we don't play outside anymore)
(Alegres pero peligroso')
(Happy but dangerous)
(Wu-uh)
(Wu-uh)
(Barrio)
(Neighborhood)
(Juega)
(Plays)
(Fuera)
(Outside)
(Casa)
(House)





Writer(s): Alberto Limiñana Oliva, Joaquim Saigi Martínez, Jordi Sanz Cervera, Marc Soto Guasch, Pablo Domínguez Curell, Pau Lobo Valls, Santiago Longarón Ropero


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.