La Sra. Tomasa - Zalamera - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction La Sra. Tomasa - Zalamera




Zalamera
Кокетка
(¡Aquí la vuelve la Tomasa presente,
(Здесь снова Томаса,
Madurando la fusión, eh!)
Созревает фьюжн, э!)
Entre la luz de los focos vi las estrellas,
Среди света софитов я увидела звезды,
Era el brillo de tus ojos, uoo oh, uoo oh.
Это был блеск твоих глаз, ууу о, ууу о.
Trago tras trago hasta verte desaparecer
Глоток за глотком, пока ты не исчез
Entre la confusión del baile.
В суматохе танца.
Ebrio fui a buscarte
Пьяная, я пошла искать тебя
¿Dónde te has metido, que quiero enamorarte?
Куда ты делся, я хочу в тебя влюбиться?
Al fin apareciste bailando sabrosón
Наконец ты появился, танцуя так сладко
Los buffles vibraban tremenda canción,
Колонки вибрировали от потрясающей песни,
Los cuerpos sudando y una conexión.
Потные тела и связь между нами.
Y entonces llegó (la gran cuestión).
И тогда возник (главный вопрос).
(¿Qué pasó en el local del pecado?)
(Что произошло в логове греха?)
De entre todas la más bella
Из всех ты был самым красивым
(¿Qué pasó en el local del pecado?)
(Что произошло в логове греха?)
¿Qué pasó entre y yo?
Что произошло между нами?
(¿Qué pasó en el local del pecado?)
(Что произошло в логове греха?)
Tras el vaso y la ¿trasfera?
После бокала и... передачи?
(¿Qué pasó en el local del pecado?)
(Что произошло в логове греха?)
Vente a mi vera, zalamera.
Подойди ко мне, кокетка.
Ahora parece que sigo oliendo tu aroma
Сейчас мне кажется, что я все еще чувствую твой аромат
Pero ya no recuerdo tu rostro.
Но я уже не помню твоего лица.
Sólo que el amor de mi vida
Я знаю только, что любовь всей моей жизни
Por arte de magia de repente se esfumó.
Как по волшебству вдруг испарилась.
Nervioso a la gente pregunté
Нервничая, я спрашивала у людей
No estoy loco y he besado a esa mujer.
Я не сумасшедшая, я целовала этого мужчину.
Su piel era demasiado real.
Его кожа была слишком реальной.
¿Dónde estás? creo que voy a enloquecer.
Где ты? Кажется, я схожу с ума.
Pero no, no voy a perder la esperanza
Но нет, я не теряю надежды
Porque quizá, porque quizá te vuelva a ver.
Потому что, возможно, потому что, возможно, я увижу тебя снова.
(¿Qué pasó en el local del pecado?)
(Что произошло в логове греха?)
De entre todas la más bella
Из всех ты был самым красивым
(¿Qué pasó en el local del pecado?)
(Что произошло в логове греха?)
¿Qué pasó entre y yo?
Что произошло между нами?
(¿Qué pasó en el local del pecado?)
(Что произошло в логове греха?)
Tras el vaso y la ¿trasfera?
После бокала и... передачи?
(¿Qué pasó en el local del pecado?)
(Что произошло в логове греха?)
Vente a mi vera, zalamera.
Подойди ко мне, кокетка.
Zalamera, zalamera.
Кокетка, кокетка.
Zalamera
Кокетка
(¿Qué pasó en el local del pecado?)
(Что произошло в логове греха?)
Zalamera
Кокетка
¿Qué pasó entre y yo?
Что произошло между нами?
Zalamera
Кокетка
(¿Qué pasó en el local del pecado?)
(Что произошло в логове греха?)
Zalamera
Кокетка
(¿Qué pasó en el local del pecado?)
(Что произошло в логове греха?)
Zalamera.
Кокетка.





Writer(s): Alberto Limiñana Oliva, Gerard Williams Villarino, Jordi Sanz Cervera, Marc Soto Guasch, Pablo Domínguez Curell, Pau Lobo Valls, Santiago Longarón Ropero


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.