Paroles et traduction La Susi - Noche Oscura (Alegria)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Noche Oscura (Alegria)
Dark Night (Joy)
Al
despertar
su
voz
me
acarició
When
I
awoke,
your
voice
caressed
me
Como
un
bello
poema
Like
a
beautiful
poem
Que
aquella
noche
inventó
That
you
invented
that
night
La
historia
de
un
niño
The
story
of
a
child
Que
en
la
isla
nació
Who
was
born
on
the
island
Que
me
alegra
el
alma
That
brightens
my
soul
El
eco
de
su
voz.
The
echo
of
your
voice.
En
la
noche
oscura
In
the
dark
night
No
salió
la
luna
de
San
Fernando
The
moon
of
San
Fernando
did
not
rise
Como
un
bandolero
me
robaste
un
beso
de
contrabando
Like
a
bandit,
you
stole
a
kiss
from
me
on
the
sly
Y
desde
aquel
día
pa
(para)
mi
ya
no
hay
nadie
And
from
that
day
on,
for
me
there
is
no
one
else
Más
que
tu
en
la
vía
(vida)
But
you
in
life
Yo
quiero
el
amor
que
tú
me
dieras
con
alegría
I
want
the
love
that
you
gave
me
with
joy
Y
hasta
mi
casa
And
to
my
house
Por
la
verea
(vereda)
By
the
path
Llega
el
olor
del
cielo
The
smell
of
heaven
arrives
Con
la
marea,
con
la
marea
With
the
tide,
with
the
tide
Viene
mi
marinero
My
sailor
comes
Bendito
seas,
bendito
seas
Blessed
are
you,
blessed
are
you
Viene
mi
marinero
con
la
marea
My
sailor
comes
with
the
tide
Rubio
como
el
mismo
sol
Blonde
like
the
sun
itself
En
una
venta
cantó
un
chiquillo
In
an
inn,
a
boy
sang
Y
Juan
Vargas
dijo
a
María
And
Juan
Vargas
said
to
Maria
Este
niño
canta
como
ay!
dios
This
boy
sings
like
oh
my
god
De
la
fuente
helaíta
(de
helada
O_o)
From
the
icy
fountain
Con
mi
cántaro
de
barro
With
my
clay
jug
Y
en
los
balcones
And
on
the
balconies
Va
pregona
el
agua
I
sell
the
water
Qué
baratita
la
estoy
dando
How
cheap
I'm
giving
it
Agua
de
la
fuente
traigo...
I
bring
water
from
the
fountain...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose Carlos Gomez Perez, Francisco Ruiz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.