Paroles et traduction La Susi - Noche Oscura (Alegria)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Noche Oscura (Alegria)
Темная ночь (Радость)
Al
despertar
su
voz
me
acarició
Проснувшись,
голос
твой
ласкал
меня,
Como
un
bello
poema
Как
стих
прекрасный,
Que
aquella
noche
inventó
Что
той
ночью
сочинил
он,
La
historia
de
un
niño
Историю
мальчишки,
Que
en
la
isla
nació
Что
на
острове
родился,
Que
me
alegra
el
alma
Что
радует
мне
душу
El
eco
de
su
voz.
Эхо
голоса
твоего.
En
la
noche
oscura
В
темную
ночь
No
salió
la
luna
de
San
Fernando
Не
вышла
луна
Сан-Фернандо,
Como
un
bandolero
me
robaste
un
beso
de
contrabando
Как
разбойник,
ты
украл
у
меня
поцелуй
контрабандой,
Y
desde
aquel
día
pa
(para)
mi
ya
no
hay
nadie
И
с
того
дня
для
меня
нет
никого,
Más
que
tu
en
la
vía
(vida)
Кроме
тебя
в
жизни
моей,
Yo
quiero
el
amor
que
tú
me
dieras
con
alegría
Я
хочу
ту
любовь,
что
ты
мне
подарил
с
радостью
своей.
Y
hasta
mi
casa
И
до
моего
дома
Por
la
verea
(vereda)
По
тропинке
Llega
el
olor
del
cielo
Доносится
запах
неба
Con
la
marea,
con
la
marea
С
приливом,
с
приливом
Viene
mi
marinero
Идет
мой
моряк
Bendito
seas,
bendito
seas
Благословен
будь,
благословен
будь
Viene
mi
marinero
con
la
marea
Идет
мой
моряк
с
приливом.
Rubio
como
el
mismo
sol
Светлый,
как
само
солнце,
En
una
venta
cantó
un
chiquillo
В
таверне
пел
мальчишка,
Y
Juan
Vargas
dijo
a
María
И
Хуан
Варгас
сказал
Марии:
Este
niño
canta
como
ay!
dios
«Этот
мальчик
поет,
как
сам
бог!»
De
la
fuente
helaíta
(de
helada
O_o)
Из
ледяного
источника
Con
mi
cántaro
de
barro
С
моим
глиняным
кувшином
Y
en
los
balcones
И
на
балконах
Me
voy
parando
Я
останавливаюсь
Va
pregona
el
agua
И
кричу,
предлагая
воду,
Qué
baratita
la
estoy
dando
Как
дешево
я
ее
отдаю.
Agua
de
la
fuente
traigo...
Воду
из
источника
несу...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose Carlos Gomez Perez, Francisco Ruiz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.