La Swija - Crash info - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction La Swija - Crash info




Crash info
Информация о крушении
-Bonjours comment aller vous chef? vous aller bien?
-Здравствуйте, как поживаете, шеф? Всё хорошо у вас, милая?
- Ca va, ca va
- Нормально, нормально.
- Alors?
- Ну, и что там?
- Bien comme prévue, j'ai travaillé sur votre dossier
- Всё как и планировали, я работал над вашим делом, дорогая.
- Alors on a tous de dans?
- Значит, у нас всё есть?
- Ouais, c'est impeccable
- Да, всё безупречно.
- On a le scoop la?
- Сенсация у нас, да?
- Bon ça va alors, on envoie tous ça pour la coupe vas y
- Ну, хорошо тогда. Отправляем всё это в печать, давай.
Bah! pose tous sur mon bureau va y, on y va; c qui m'appelle putain?
Так, кладите всё на мой стол, давай, начнём. Кто это мне звонит, чёрт возьми?
Quoi? y a trop de bruit derrière toi
Что? Слишком много шума у тебя на заднем плане, милая.
Tu me dis trop de mot à la seconde en plus j'te comprend pas
Ты слишком быстро говоришь, к тому же я тебя не понимаю.
Il me dit que j'ai de quoi faire un scoop
Он говорит, что у меня есть материал для сенсации.
Qui y a une pluie de mort dans plusieurs états
Что в нескольких штатах льёт дождь из мертвецов.
Et que le pays se prit une balle dans le foie
И что страна получила пулю в печень.
Sort de mon bureau, préviens ma rédaction
Выйди из моего кабинета, предупреди редакцию.
On a le scoop du siècle donc, je veux tout le monde en action
У нас сенсация века, так что я хочу, чтобы все были в работе.
Loïsse, j'veux savoir combien de victimes?
Луиза, я хочу знать, сколько жертв?
sont les témoins?
Где свидетели?
Et surtout qui sont les coupables de ces actes de chien
И, самое главное, кто виновники этих собачьих поступков?
J'prend mon caméraman encore des les vapes, répare mon sac
Беру своего оператора, он всё ещё в отключке, чиню сумку.
Mon excitation me fait oublie les clef sur la table
Из-за волнения я забыл ключи на столе.
Préviens mon équipe je vais en direction d'un incident pour recueillir un maximum d'information
Предупреди мою команду, я еду к месту происшествия, чтобы собрать максимум информации.
Et sur la route j'suis bloquer par la brumes je vois rien nette
И по дороге меня задерживает туман, я ничего не вижу чётко.
Il me semble apercevoir ces deux sœurs sans têtes
Мне кажется, я вижу этих двух сестёр без голов.
Tous se bruit me rend sourd je voit mon scoop qui court
Весь этот шум оглушает меня, я вижу, как моя сенсация ускользает.
Y a tellement de panique sais plus me mettre
Так много паники, я не знаю, куда себя деть.
Je voyais pas les chose comme ça
Я не представлял себе всё это так.
Des mort par ci, par et je me rend compte que les pompier n'ont pas assez de bras
Мертвые тут, мертвые там, и я понимаю, что у пожарных не хватает рук.
Et Carlos branche ta camera on n'a pas que sa à faire
И Карлос, включай камеру, нам есть чем заняться.
On a d'autres pluies à commander dans d'autres états
Нам нужно заказать ещё дожди в других штатах.
C bon on passe à l'antenne dans combien là? . va y, on y va
Хорошо, через сколько мы выходим в эфир? ... Давай, поехали.
Mesdames et messieurs c Diego pour un flash info sur Swiija canal en direct de ma
Дамы и господа, это Диего с экстренным выпуском новостей на канале Swiija, в прямом эфире.
Les passager du vol sept mille cinq cent quarante trois
Пассажиров рейса семь тысяч пятьсот сорок три,
A destination de Washington
Следующего в Вашингтон,
Sont priés de se présenter porte C pour un embarquement immédiat
Просят пройти к выходу C для немедленной посадки.
J'aime pas l'avion mais bon obliger de le prendre
Я не люблю самолёты, но, увы, вынужден лететь.
Car j'ai des rendez-vous a l'extérieur avec les vols intérieur
Потому что у меня встречи за городом, внутренние рейсы.
Un job de boomerang le salaires de la peur et ces frayeur
Работа бумерангом, зарплата страха и этот ужас,
Que j'ai touts le temps au décollage
Который я всегда испытываю при взлёте.
Au fond je suis qu'un pion et les couleurs de ma nation ne deviennent que des taches
В глубине души я всего лишь пешка, а цвета моей нации становятся просто пятнами.
On croit grimper les étages
Мы думаем, что поднимаемся по этажам,
Mais on descend avec les chaines humaines fausses élection, guerres pétrolières
Но спускаемся вниз с человеческими цепями, фальшивыми выборами, нефтяными войнами.
L'histoire est lourde dans nos pages j'essaye de dormir j'arrive pas
История тяжела на наших страницах. Пытаюсь уснуть, не получается.
Bientôt 1 noie ici y a pas de piste et tout d'un coup l'ambiance noircie
Скоро утонем, здесь нет взлётной полосы, и вдруг атмосфера мрачнеет.
J'essaye d'y voir clairs, l'hôtesse en pleur, les stuwart en crise de nerfs, les mots fusse
Пытаюсь разобраться, стюардесса в слезах, стюарты на грани нервного срыва, слова летят.
3-4 mecs dans cockpits, des cutteur, merde étouffer par la peur
3-4 парня в кабине пилотов, террористы, чёрт, задыхаюсь от страха.
Les larmes paralysés, suis aveuglé par ces, par ces buildings qu'on vient de frôler
Слёзы парализуют, я ослеплён этими... этими зданиями, которые мы только что задели.
J'ai l'impression d'apercevoir la ville de Manhattan
Мне кажется, я вижу Манхэттен.
J'ai compris le peuples va payer de sa vie
Я понял, народ заплатит своей жизнью.
Le prix fort dernier coupe-fils dans la folie on est déjà mort
Высокую цену. Последний разрез проводов в безумии, мы уже мертвы.
L'espoir c dur sans plus de réponse à mes questions
Надежда слаба, без ответов на мои вопросы.
Une chose est sûr je ne prendrai jamais plus l'avion
Одно я знаю точно, я больше никогда не сяду в самолёт.
"Les News, le dernier journal de la soirée (jeune) le journal (jeune)
"Новости, последний выпуск новостей за вечер (молодой человек), новости (молодой человек).
Messieurs vous en voulais un? (ouais, donne moi en un) vous en voulais un? (s'il te plait), (tenez) merci!
Вам не нужно, мсье? (Да, дайте мне одну.) Вам не нужно? (Пожалуйста.) (Вот, держите.) Спасибо!
Un œil sur le quotidien
Взгляд на ежедневные события.
Allume le chandelier il prend pas leurs temps sur un papier
Зажигаю подсвечник, они не тратят время на бумагу.
Ils ont mit un coup de sabre dans mon sablier
Они разрубили мою жизнь саблей.
De ma femme et mes enfants arrivent effrayer
Тут моя жена и дети приходят в ужасе.
Il parait que ma photo est sur tout les chaines télévisés
Кажется, моя фотография на всех телеканалах.
J'ai beau zapper de partout j'suis rechercher se papier disait bien vrai, ils ont voler mon identité
Переключаю каналы, меня везде ищут, эта газета права, они украли мою личность.
Il parle de moi comme un soldat des USA
Они говорят обо мне как о солдате США.
Formé à la CIA et appuyer par El_Jasira
Обученном ЦРУ и поддерживаемом Аль-Джазирой.
Maintenant, je comprends ses vidéos, mais je confirme se jour-là, comme tous les autres qui tafer au boulot
Теперь я понимаю эти видео, но подтверждаю, в тот день, как и все остальные, я был на работе.
Il parle d'un mec sec, un turban sur la tête, mec à la barbe au bec, bref avec je dois combattre
Они говорят о сухощавом парне, в тюрбане на голове, с бородой, короче, с которым я должен сражаться.
C'est au village qu'ils veulent m'avoir et m'abattre, c'est lâche, un drôle d'hasard
Они хотят поймать меня в деревне и убить, это подло, странное совпадение.
C'est que le pétrole se cache
Именно там спрятана нефть.
Ils passent de fausses infos avec mon nom en gros
Они распространяют ложную информацию с моим именем, написанным крупными буквами.
Envoie des militant au peuple afghans pour mettre Kaboul à dos
Посылают боевиков к афганскому народу, чтобы настроить Кабул против меня.
Tu parles d'un drame (tu parles d'un drame)
Вот это драма (вот это драма).
Il ajoute que je suis polygame alors j'aime qu'une femme (une seule)
Они ещё добавляют, что я многоженец, хотя я люблю только одну женщину (только одну).
Je me présente avant de me faire la belle, mon nom à moi, marier forcer à deux jumelles
Представлюсь, прежде чем сбежать, меня зовут так-то, меня насильно женили на двух близнецах.
Les personnages et les situations de ce récit étant purement fictif
Персонажи и ситуации этого рассказа являются чисто вымышленными.
Toute ressemble avec des personnes, des situation excitante, ne serait être que fortuite
Любое сходство с реальными людьми, захватывающими ситуациями, является случайным.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.