Paroles et traduction La Swija - Crash info
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Crash info
Информация о крушении
-Bonjours
comment
aller
vous
chef?
vous
aller
bien?
-Здравствуйте,
как
поживаете,
шеф?
Всё
хорошо
у
вас,
милая?
- Ca
va,
ca
va
- Нормально,
нормально.
- Alors?
- Ну,
и
что
там?
- Bien
comme
prévue,
j'ai
travaillé
sur
votre
dossier
- Всё
как
и
планировали,
я
работал
над
вашим
делом,
дорогая.
- Alors
on
a
tous
de
dans?
- Значит,
у
нас
всё
есть?
- Ouais,
c'est
impeccable
- Да,
всё
безупречно.
- On
a
le
scoop
la?
- Сенсация
у
нас,
да?
- Bon
ça
va
alors,
on
envoie
tous
ça
pour
la
coupe
vas
y
- Ну,
хорошо
тогда.
Отправляем
всё
это
в
печать,
давай.
Bah!
pose
tous
sur
mon
bureau
va
y,
on
y
va;
c
qui
m'appelle
là
putain?
Так,
кладите
всё
на
мой
стол,
давай,
начнём.
Кто
это
мне
звонит,
чёрт
возьми?
Quoi?
y
a
trop
de
bruit
derrière
toi
Что?
Слишком
много
шума
у
тебя
на
заднем
плане,
милая.
Tu
me
dis
trop
de
mot
à
la
seconde
en
plus
j'te
comprend
pas
Ты
слишком
быстро
говоришь,
к
тому
же
я
тебя
не
понимаю.
Il
me
dit
que
j'ai
de
quoi
faire
un
scoop
Он
говорит,
что
у
меня
есть
материал
для
сенсации.
Qui
y
a
une
pluie
de
mort
dans
plusieurs
états
Что
в
нескольких
штатах
льёт
дождь
из
мертвецов.
Et
que
le
pays
se
prit
une
balle
dans
le
foie
И
что
страна
получила
пулю
в
печень.
Sort
de
mon
bureau,
préviens
ma
rédaction
Выйди
из
моего
кабинета,
предупреди
редакцию.
On
a
le
scoop
du
siècle
donc,
je
veux
tout
le
monde
en
action
У
нас
сенсация
века,
так
что
я
хочу,
чтобы
все
были
в
работе.
Loïsse,
j'veux
savoir
combien
de
victimes?
Луиза,
я
хочу
знать,
сколько
жертв?
Où
sont
les
témoins?
Где
свидетели?
Et
surtout
qui
sont
les
coupables
de
ces
actes
de
chien
И,
самое
главное,
кто
виновники
этих
собачьих
поступков?
J'prend
mon
caméraman
encore
des
les
vapes,
répare
mon
sac
Беру
своего
оператора,
он
всё
ещё
в
отключке,
чиню
сумку.
Mon
excitation
me
fait
oublie
les
clef
sur
la
table
Из-за
волнения
я
забыл
ключи
на
столе.
Préviens
mon
équipe
je
vais
en
direction
d'un
incident
pour
recueillir
un
maximum
d'information
Предупреди
мою
команду,
я
еду
к
месту
происшествия,
чтобы
собрать
максимум
информации.
Et
sur
la
route
j'suis
bloquer
par
la
brumes
je
vois
rien
nette
И
по
дороге
меня
задерживает
туман,
я
ничего
не
вижу
чётко.
Il
me
semble
apercevoir
ces
deux
sœurs
sans
têtes
Мне
кажется,
я
вижу
этих
двух
сестёр
без
голов.
Tous
se
bruit
me
rend
sourd
je
voit
mon
scoop
qui
court
Весь
этот
шум
оглушает
меня,
я
вижу,
как
моя
сенсация
ускользает.
Y
a
tellement
de
panique
sais
plus
où
me
mettre
Так
много
паники,
я
не
знаю,
куда
себя
деть.
Je
voyais
pas
les
chose
comme
ça
Я
не
представлял
себе
всё
это
так.
Des
mort
par
ci,
par
là
et
je
me
rend
compte
que
les
pompier
n'ont
pas
assez
de
bras
Мертвые
тут,
мертвые
там,
и
я
понимаю,
что
у
пожарных
не
хватает
рук.
Et
Carlos
branche
ta
camera
on
n'a
pas
que
sa
à
faire
И
Карлос,
включай
камеру,
нам
есть
чем
заняться.
On
a
d'autres
pluies
à
commander
dans
d'autres
états
Нам
нужно
заказать
ещё
дожди
в
других
штатах.
C
bon
on
passe
à
l'antenne
dans
combien
là?
. va
y,
on
y
va
Хорошо,
через
сколько
мы
выходим
в
эфир?
...
Давай,
поехали.
Mesdames
et
messieurs
c
Diego
pour
un
flash
info
sur
Swiija
canal
en
direct
de
ma
Дамы
и
господа,
это
Диего
с
экстренным
выпуском
новостей
на
канале
Swiija,
в
прямом
эфире.
Les
passager
du
vol
sept
mille
cinq
cent
quarante
trois
Пассажиров
рейса
семь
тысяч
пятьсот
сорок
три,
A
destination
de
Washington
Следующего
в
Вашингтон,
Sont
priés
de
se
présenter
porte
C
pour
un
embarquement
immédiat
Просят
пройти
к
выходу
C
для
немедленной
посадки.
J'aime
pas
l'avion
mais
bon
obliger
de
le
prendre
Я
не
люблю
самолёты,
но,
увы,
вынужден
лететь.
Car
j'ai
des
rendez-vous
a
l'extérieur
avec
les
vols
intérieur
Потому
что
у
меня
встречи
за
городом,
внутренние
рейсы.
Un
job
de
boomerang
le
salaires
de
la
peur
et
ces
frayeur
Работа
бумерангом,
зарплата
страха
и
этот
ужас,
Que
j'ai
touts
le
temps
au
décollage
Который
я
всегда
испытываю
при
взлёте.
Au
fond
je
suis
qu'un
pion
et
les
couleurs
de
ma
nation
ne
deviennent
que
des
taches
В
глубине
души
я
всего
лишь
пешка,
а
цвета
моей
нации
становятся
просто
пятнами.
On
croit
grimper
les
étages
Мы
думаем,
что
поднимаемся
по
этажам,
Mais
on
descend
avec
les
chaines
humaines
fausses
élection,
guerres
pétrolières
Но
спускаемся
вниз
с
человеческими
цепями,
фальшивыми
выборами,
нефтяными
войнами.
L'histoire
est
lourde
dans
nos
pages
j'essaye
de
dormir
j'arrive
pas
История
тяжела
на
наших
страницах.
Пытаюсь
уснуть,
не
получается.
Bientôt
1 noie
ici
y
a
pas
de
piste
et
tout
d'un
coup
l'ambiance
noircie
Скоро
утонем,
здесь
нет
взлётной
полосы,
и
вдруг
атмосфера
мрачнеет.
J'essaye
d'y
voir
clairs,
l'hôtesse
en
pleur,
les
stuwart
en
crise
de
nerfs,
les
mots
fusse
Пытаюсь
разобраться,
стюардесса
в
слезах,
стюарты
на
грани
нервного
срыва,
слова
летят.
3-4
mecs
dans
cockpits,
des
cutteur,
merde
étouffer
par
la
peur
3-4
парня
в
кабине
пилотов,
террористы,
чёрт,
задыхаюсь
от
страха.
Les
larmes
paralysés,
suis
aveuglé
par
ces,
par
ces
buildings
qu'on
vient
de
frôler
Слёзы
парализуют,
я
ослеплён
этими...
этими
зданиями,
которые
мы
только
что
задели.
J'ai
l'impression
d'apercevoir
la
ville
de
Manhattan
Мне
кажется,
я
вижу
Манхэттен.
J'ai
compris
le
peuples
va
payer
de
sa
vie
Я
понял,
народ
заплатит
своей
жизнью.
Le
prix
fort
dernier
coupe-fils
dans
la
folie
on
est
déjà
mort
Высокую
цену.
Последний
разрез
проводов
в
безумии,
мы
уже
мертвы.
L'espoir
c
dur
sans
plus
de
réponse
à
mes
questions
Надежда
слаба,
без
ответов
на
мои
вопросы.
Une
chose
est
sûr
je
ne
prendrai
jamais
plus
l'avion
Одно
я
знаю
точно,
я
больше
никогда
не
сяду
в
самолёт.
"Les
News,
le
dernier
journal
de
la
soirée
(jeune)
le
journal
(jeune)
"Новости,
последний
выпуск
новостей
за
вечер
(молодой
человек),
новости
(молодой
человек).
Messieurs
vous
en
voulais
un?
(ouais,
donne
moi
en
un)
vous
en
voulais
un?
(s'il
te
plait),
(tenez)
merci!
Вам
не
нужно,
мсье?
(Да,
дайте
мне
одну.)
Вам
не
нужно?
(Пожалуйста.)
(Вот,
держите.)
Спасибо!
Un
œil
sur
le
quotidien
Взгляд
на
ежедневные
события.
Allume
le
chandelier
il
prend
pas
leurs
temps
sur
un
papier
Зажигаю
подсвечник,
они
не
тратят
время
на
бумагу.
Ils
ont
mit
un
coup
de
sabre
dans
mon
sablier
Они
разрубили
мою
жизнь
саблей.
De
là
ma
femme
et
mes
enfants
arrivent
effrayer
Тут
моя
жена
и
дети
приходят
в
ужасе.
Il
parait
que
ma
photo
est
sur
tout
les
chaines
télévisés
Кажется,
моя
фотография
на
всех
телеканалах.
J'ai
beau
zapper
de
partout
j'suis
rechercher
se
papier
disait
bien
vrai,
ils
ont
voler
mon
identité
Переключаю
каналы,
меня
везде
ищут,
эта
газета
права,
они
украли
мою
личность.
Il
parle
de
moi
comme
un
soldat
des
USA
Они
говорят
обо
мне
как
о
солдате
США.
Formé
à
la
CIA
et
appuyer
par
El_Jasira
Обученном
ЦРУ
и
поддерживаемом
Аль-Джазирой.
Maintenant,
je
comprends
ses
vidéos,
mais
je
confirme
se
jour-là,
comme
tous
les
autres
qui
tafer
au
boulot
Теперь
я
понимаю
эти
видео,
но
подтверждаю,
в
тот
день,
как
и
все
остальные,
я
был
на
работе.
Il
parle
d'un
mec
sec,
un
turban
sur
la
tête,
mec
à
la
barbe
au
bec,
bref
avec
je
dois
combattre
Они
говорят
о
сухощавом
парне,
в
тюрбане
на
голове,
с
бородой,
короче,
с
которым
я
должен
сражаться.
C'est
au
village
qu'ils
veulent
m'avoir
et
m'abattre,
c'est
lâche,
un
drôle
d'hasard
Они
хотят
поймать
меня
в
деревне
и
убить,
это
подло,
странное
совпадение.
C'est
là
que
le
pétrole
se
cache
Именно
там
спрятана
нефть.
Ils
passent
de
fausses
infos
avec
mon
nom
en
gros
Они
распространяют
ложную
информацию
с
моим
именем,
написанным
крупными
буквами.
Envoie
des
militant
au
peuple
afghans
pour
mettre
Kaboul
à
dos
Посылают
боевиков
к
афганскому
народу,
чтобы
настроить
Кабул
против
меня.
Tu
parles
d'un
drame
(tu
parles
d'un
drame)
Вот
это
драма
(вот
это
драма).
Il
ajoute
que
je
suis
polygame
alors
j'aime
qu'une
femme
(une
seule)
Они
ещё
добавляют,
что
я
многоженец,
хотя
я
люблю
только
одну
женщину
(только
одну).
Je
me
présente
avant
de
me
faire
la
belle,
mon
nom
à
moi,
marier
forcer
à
deux
jumelles
Представлюсь,
прежде
чем
сбежать,
меня
зовут
так-то,
меня
насильно
женили
на
двух
близнецах.
Les
personnages
et
les
situations
de
ce
récit
étant
purement
fictif
Персонажи
и
ситуации
этого
рассказа
являются
чисто
вымышленными.
Toute
ressemble
avec
des
personnes,
des
situation
excitante,
ne
serait
être
que
fortuite
Любое
сходство
с
реальными
людьми,
захватывающими
ситуациями,
является
случайным.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.