Paroles et traduction La Swija - Téléthon (feat. Soprano)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Téléthon (feat. Soprano)
Telethon (feat. Soprano)
Medames
et
messieurs
bonsoir,
Ladies
and
gentlemen,
good
evening,
Bienvenue
au
telethon
2008
Welcome
to
the
2008
Telethon
Aujourd'hui
encore
nous
avons
besoin
de
votre
aide
Today,
we
still
need
your
help
Nous
avons
besoin
d'un
geste,
d'un
don
ou
d'un
soutien
We
need
a
gesture,
a
donation,
or
support
Pour
ça
vous
pouvez
nous
joindre
au
numéro
de
téléphone
inscrit
en
bas
de
votre
écran
For
that,
you
can
reach
us
at
the
phone
number
at
the
bottom
of
your
screen
Le
sujet
qui
va
suivre
The
subject
that
will
follow
Est
un
sujet
qui
nous
touche
tous
Is
a
subject
that
affects
us
all
C'est
l'histoire
d'une
personne
qui
mérite
toute
notre
attention
It's
the
story
of
a
person
who
deserves
all
our
attention
Le
sujet
est
signé
La
Swija,
et
n'oubliez
pas
on
attend
vos
appels
The
subject
is
signed
La
Swija,
and
don't
forget,
we
are
waiting
for
your
calls
Il
a
besoin
de
notre
aide,
juste
un
geste
avec
le
coeur
He
needs
our
help,
just
a
gesture
from
the
heart
Le
visage
sale,
bleu
et
rempli
de
douleur
His
face
is
dirty,
blue,
and
full
of
pain
Il
passe
son
temps
dans
les
pleurs,
He
spends
his
time
in
tears,
Il
a
du
mal
a
dire
je
t'aime
He
finds
it
hard
to
say
"I
love
you"
Lui
si
stone
lui
qui
tremble,
lui
qui
saigne
lui
qui
laisse
aller
la
lune
pour
arriver
le
soleil
He,
so
stoned,
he
who
trembles,
he
who
bleeds,
he
who
lets
go
of
the
moon
to
reach
the
sun
La
liberté
enchaine
mais
comment
dire
qu'la
vie
est
belle?
Freedom
is
chained,
but
how
can
we
say
that
life
is
beautiful?
Lui
qui
se
maquille
de
liquide
He
who
covers
himself
with
liquids
Et
de
taire
les
cicatrices
de
la
guerre
And
hides
the
scars
of
war
Dessine
son
corps
comme
des
frontières
Draws
his
body
like
borders
Allongé
sur
un
brancard
Lying
on
a
stretcher
Tatoué
par
les
étoiles
Tattooed
by
the
stars
A
rêver
d'un
don,
d'une
pièce,
d'une
greffe
Dreaming
of
a
donation,
a
coin,
a
transplant
Lui
qui
entèrre
ses
sourires,
sa
joie
de
vivre
He
who
buries
his
smiles,
his
joy
of
life
Nous,
qui
lui
marchons
dessus
en
oubliant
son
avenir
We,
who
walk
on
him,
forgetting
his
future
Couvert
par
les
nuages
au
someil
léger
Covered
by
the
clouds,
in
light
sleep
L'amour
est
en
otage
et
les
coeurs
blessés
Love
is
hostage,
and
hearts
are
wounded
Aujourd'hui,
le
sauver
n'est
plus
chose
impossible
Today,
saving
him
is
no
longer
impossible
' Suffit
juste
d'un
coup
de
fil
Just
a
phone
call
is
enough
La
c'est
toujours
possible
It's
still
possible
Donc
y
a
t-il
un
coeur
de
disponible?
So
is
there
a
heart
available?
Le
monde
a
besoin
d'une
greffe
The
world
needs
a
transplant
Pour
continuer
a
vivre
appelez
vite,
on
compte
sur
vous
pour
faire
un
don
ou
au
mois
un
geste
To
continue
living,
call
quickly,
we
are
counting
on
you
to
make
a
donation
or
at
least
a
gesture
Au
moins
pour
son
avenir,
y
a
t-il
un
coeur
de
disponible?
At
least
for
his
future,
is
there
a
heart
available?
Le
monde
a
besoin
d'une
greffe
pour
continuer
a
vivre
mobilisons
nous
The
world
needs
a
transplant
to
continue
living,
let's
mobilize
Pour
qu'un
monde
meilleur
ne
soit
plus
un
rêve
(au
moins
un
sourire)
So
that
a
better
world
is
no
longer
a
dream
(at
least
a
smile)
Dans
ses
poumons,
y
a
les
cendres
de
l'Amazonie
In
his
lungs,
there
are
the
ashes
of
the
Amazon
Il
recrache
la
fumée:
c'est
la
pollution
de
tout
Paris
He
spits
out
smoke:
it's
the
pollution
of
all
Paris
Les
veines
ouvertes,
le
sang
des
innocents
coule
a
flot
Veins
open,
the
blood
of
the
innocent
flows
freely
Il
a
les
idées
noires,
y
a
du
pétrole
dans
son
ruisseau
He
has
dark
thoughts,
there
is
oil
in
his
stream
Entre
la
faune
et
la
flore
Between
fauna
and
flora
Entre
nos
fautes
et
nos
forces
Between
our
faults
and
our
strengths
Tous
nos
efforts
en
vain
demain,
on
enterre
son
corps
All
our
efforts
in
vain
tomorrow,
we
bury
his
body
Accusés
de
non
assistance
au
monde
en
danger
Accused
of
failing
to
assist
the
world
in
danger
Personne
ne
sait
nager
et
on
fini
tous
par
plonger
Nobody
knows
how
to
swim
and
we
all
end
up
diving
Livré
a
lui
même
Left
to
himself
Face
au
cancer
de
l'espèce
humaine
Facing
the
cancer
of
the
human
species
Pendant
que
l'on
devient
aveugles
face
a
autant
de
lumière
While
we
become
blind
in
the
face
of
so
much
light
Notre
orgueil
a
percuté
un
iceberg
Our
pride
hit
an
iceberg
Y
en
a
beaucoup
qui
se
trouve
mais
au
final
y
en
a
beaucoup
qui
s"perdent
Many
find
themselves,
but
in
the
end,
many
get
lost
La
froideur
des
regards
n'empèche
pas
la
fonte
des
glaces
The
coldness
of
the
gaze
does
not
prevent
the
melting
of
the
ice
On
pisse
sur
sa
civiere
en
cherchant
le
bonheur
dans
l'espace
We
pee
on
his
coffin
while
looking
for
happiness
in
space
On
l'abandonne
face
a
la
maladie
We
abandon
him
in
the
face
of
disease
On
l'aime
et
on
l'aide
en
dessinant
un
coeur
sur
une
bombe
Atomique
We
love
him
and
help
him
by
drawing
a
heart
on
an
atomic
bomb
Le
monde
a
besoin
d'une
greffe
The
world
needs
a
transplant
Pour
continuer
a
vivre
appelez
vite,
on
compte
sur
vous
pour
faire
un
don
ou
au
mois
un
geste
To
continue
living,
call
quickly,
we
are
counting
on
you
to
make
a
donation
or
at
least
a
gesture
Au
moins
pour
son
avenir,
y
a
t-il
un
coeur
de
disponible?
At
least
for
his
future,
is
there
a
heart
available?
Le
monde
a
besoin
d'une
greffe
pour
continuer
a
vivre
mobilisons
nous
The
world
needs
a
transplant
to
continue
living,
let's
mobilize
Pour
qu'un
monde
meilleur
ne
soit
plus
un
rêve
(au
moins
un
sourire)
So
that
a
better
world
is
no
longer
a
dream
(at
least
a
smile)
Oh!
Donnes
moi
la
force
de
pouvoir
encore
rêver
Oh!
Give
me
the
strength
to
still
be
able
to
dream
D'une
meilleur
réalité
Of
a
better
reality
Donnes
moi
la
force
de
pouvoir
encore
sauver
Give
me
the
strength
to
still
be
able
to
save
Ce
qu'il
me
reste
d
"humanité
What's
left
of
my
humanity
Plus
tu
grandis,
plus
tu
vois
tout
s'écrouler
The
more
you
grow
up,
the
more
you
see
everything
fall
apart
Plus
tu
perds
la
force
de
résister
The
more
you
lose
the
strength
to
resist
Donne
moi
la
force
de
pouvoir
encore
rêver
Give
me
the
strength
to
still
be
able
to
dream
Heyy,
Donnes
moi
la
force
de
pouvoir
encore
rêver
Heyy,
Give
me
the
strength
to
still
be
able
to
dream
D'une
meilleure
réalité
Of
a
better
reality
Donne
moi
la
force
de
pouvoir
encore
sauver
Give
me
the
strength
to
still
be
able
to
save
Ce
qu'il
me
reste
d'humanité
What's
left
of
my
humanity
Plus
tu
grandis,
plus
tu
vois
tout
s'écrouler
The
more
you
grow
up,
the
more
you
see
everything
fall
apart
Plus
tu
perds
l'envie
de
résister
The
more
you
lose
the
will
to
resist
Donnes
moi
la
force
de
pouvoir
encore
rêver
Give
me
the
strength
to
still
be
able
to
dream
Aimer
sans
concession,
To
love
without
concession,
Détruire
ses
munitions
To
destroy
its
ammunition
Donner
une
seconde
chance,
un
nouveau
souffle
a
ce
monde
pour
l'aider
To
give
this
world
a
second
chance,
a
new
breath
to
help
it
Subvenir
a
ses
besoins,
pour
ça
lui
tendre
la
main,
il
ne
faudrait
qu'un
geste
pour
l'aider
To
meet
its
needs,
to
reach
out
to
it,
it
would
only
take
a
gesture
to
help
it
Pour
qu'un
pays
ne
meurt
de
faim,
devenir
des
êtres
humains,
So
that
a
country
does
not
die
of
hunger,
to
become
human
beings,
Qu'on
batte
le
mal
qui
hante,
ou
pour
aider
That
we
defeat
the
evil
that
haunts,
or
to
help
Partager
sa
richesse,
éteindre
les
feux
de
détresse
To
share
its
wealth,
to
extinguish
the
fires
of
distress
Il
a
besoin
de
nous
pour
rêver
It
needs
us
to
dream
Recouvrir
la
couche
d'ozone,
To
recover
the
ozone
layer,
Respecter
la
nature
et
n'plus
faire
couler
de
sang,
pour
l'aider
To
respect
nature
and
no
longer
shed
blood,
to
help
it
Voir
flotter
le
drapeau
blanc:
une
belle
image
de
paix
To
see
the
white
flag
flying:
a
beautiful
image
of
peace
Pour
que
les
homme
puissent
aider
So
that
men
can
help
A
tout
reconstruire
To
rebuild
everything
On
veut
le
voir
sourire
We
want
to
see
him
smile
Se
sacrifier
pour
son
prochain
To
sacrifice
oneself
for
one's
neighbor
On
a
le
même
groupe
sanguin
We
have
the
same
blood
type
Donc
on
a
nous
de
l'aider
So
it's
up
to
us
to
help
him
Le
monde
a
besoin
d'une
greffe
The
world
needs
a
transplant
Pour
continuer
a
vivre
appelez
vite,
on
compte
sur
vous
pour
faire
un
don
ou
au
moins
un
geste
To
continue
living,
call
quickly,
we
are
counting
on
you
to
make
a
donation
or
at
least
a
gesture
Au
moins
pour
son
avenir,
y
a
t-il
un
coeur
de
disponible?
At
least
for
his
future,
is
there
a
heart
available?
Le
monde
a
besoin
d'une
greffe
pour
continuer
a
vivre
mobilisons
nous
The
world
needs
a
transplant
to
continue
living,
let's
mobilize
Pour
qu'un
monde
meilleur
ne
soit
plus
un
rêve
(au
moins
un
sourire)
So
that
a
better
world
is
no
longer
a
dream
(at
least
a
smile)
Merci
a
La
Swija
pour
ce
sujet
Thank
you
to
La
Swija
for
this
topic
J'espere
qu'il
vous
a
tous
touchés
I
hope
it
touched
you
all
Et
n'oubliez
pas,
And
don't
forget,
On
attend
vos
appels
We
are
waiting
for
your
calls
On
compte
sur
vous.
We
are
counting
on
you.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.