La Swija - Téléthon (feat. Soprano) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction La Swija - Téléthon (feat. Soprano)




Téléthon (feat. Soprano)
Telethon (feat. Soprano)
Medames et messieurs bonsoir,
Ladies and gentlemen, good evening,
Bienvenue au telethon 2008
Welcome to the 2008 Telethon
Aujourd'hui encore nous avons besoin de votre aide
Today, we still need your help
Nous avons besoin d'un geste, d'un don ou d'un soutien
We need a gesture, a donation, or support
Pour ça vous pouvez nous joindre au numéro de téléphone inscrit en bas de votre écran
For that, you can reach us at the phone number at the bottom of your screen
Le sujet qui va suivre
The subject that will follow
Est un sujet qui nous touche tous
Is a subject that affects us all
C'est l'histoire d'une personne qui mérite toute notre attention
It's the story of a person who deserves all our attention
Le sujet est signé La Swija, et n'oubliez pas on attend vos appels
The subject is signed La Swija, and don't forget, we are waiting for your calls
Il a besoin de notre aide, juste un geste avec le coeur
He needs our help, just a gesture from the heart
Le visage sale, bleu et rempli de douleur
His face is dirty, blue, and full of pain
Il passe son temps dans les pleurs,
He spends his time in tears,
Il a du mal a dire je t'aime
He finds it hard to say "I love you"
Lui si stone lui qui tremble, lui qui saigne lui qui laisse aller la lune pour arriver le soleil
He, so stoned, he who trembles, he who bleeds, he who lets go of the moon to reach the sun
La liberté enchaine mais comment dire qu'la vie est belle?
Freedom is chained, but how can we say that life is beautiful?
Lui qui se maquille de liquide
He who covers himself with liquids
Et de taire les cicatrices de la guerre
And hides the scars of war
Dessine son corps comme des frontières
Draws his body like borders
Allongé sur un brancard
Lying on a stretcher
Tatoué par les étoiles
Tattooed by the stars
A rêver d'un don, d'une pièce, d'une greffe
Dreaming of a donation, a coin, a transplant
Lui qui entèrre ses sourires, sa joie de vivre
He who buries his smiles, his joy of life
Nous, qui lui marchons dessus en oubliant son avenir
We, who walk on him, forgetting his future
Couvert par les nuages au someil léger
Covered by the clouds, in light sleep
L'amour est en otage et les coeurs blessés
Love is hostage, and hearts are wounded
Aujourd'hui, le sauver n'est plus chose impossible
Today, saving him is no longer impossible
' Suffit juste d'un coup de fil
Just a phone call is enough
La c'est toujours possible
It's still possible
Donc y a t-il un coeur de disponible?
So is there a heart available?
Refrain:
Chorus:
Le monde a besoin d'une greffe
The world needs a transplant
Pour continuer a vivre appelez vite, on compte sur vous pour faire un don ou au mois un geste
To continue living, call quickly, we are counting on you to make a donation or at least a gesture
Au moins pour son avenir, y a t-il un coeur de disponible?
At least for his future, is there a heart available?
Le monde a besoin d'une greffe pour continuer a vivre mobilisons nous
The world needs a transplant to continue living, let's mobilize
Pour qu'un monde meilleur ne soit plus un rêve (au moins un sourire)
So that a better world is no longer a dream (at least a smile)
Dans ses poumons, y a les cendres de l'Amazonie
In his lungs, there are the ashes of the Amazon
Il recrache la fumée: c'est la pollution de tout Paris
He spits out smoke: it's the pollution of all Paris
Les veines ouvertes, le sang des innocents coule a flot
Veins open, the blood of the innocent flows freely
Il a les idées noires, y a du pétrole dans son ruisseau
He has dark thoughts, there is oil in his stream
Entre la faune et la flore
Between fauna and flora
Entre nos fautes et nos forces
Between our faults and our strengths
Tous nos efforts en vain demain, on enterre son corps
All our efforts in vain tomorrow, we bury his body
Accusés de non assistance au monde en danger
Accused of failing to assist the world in danger
Personne ne sait nager et on fini tous par plonger
Nobody knows how to swim and we all end up diving
Livré a lui même
Left to himself
Face au cancer de l'espèce humaine
Facing the cancer of the human species
Pendant que l'on devient aveugles face a autant de lumière
While we become blind in the face of so much light
Notre orgueil a percuté un iceberg
Our pride hit an iceberg
Y en a beaucoup qui se trouve mais au final y en a beaucoup qui s"perdent
Many find themselves, but in the end, many get lost
La froideur des regards n'empèche pas la fonte des glaces
The coldness of the gaze does not prevent the melting of the ice
On pisse sur sa civiere en cherchant le bonheur dans l'espace
We pee on his coffin while looking for happiness in space
On l'abandonne face a la maladie
We abandon him in the face of disease
On l'aime et on l'aide en dessinant un coeur sur une bombe Atomique
We love him and help him by drawing a heart on an atomic bomb
Refrain:
Chorus:
Le monde a besoin d'une greffe
The world needs a transplant
Pour continuer a vivre appelez vite, on compte sur vous pour faire un don ou au mois un geste
To continue living, call quickly, we are counting on you to make a donation or at least a gesture
Au moins pour son avenir, y a t-il un coeur de disponible?
At least for his future, is there a heart available?
Le monde a besoin d'une greffe pour continuer a vivre mobilisons nous
The world needs a transplant to continue living, let's mobilize
Pour qu'un monde meilleur ne soit plus un rêve (au moins un sourire)
So that a better world is no longer a dream (at least a smile)
Oh! Donnes moi la force de pouvoir encore rêver
Oh! Give me the strength to still be able to dream
D'une meilleur réalité
Of a better reality
Donnes moi la force de pouvoir encore sauver
Give me the strength to still be able to save
Ce qu'il me reste d "humanité
What's left of my humanity
Plus tu grandis, plus tu vois tout s'écrouler
The more you grow up, the more you see everything fall apart
Plus tu perds la force de résister
The more you lose the strength to resist
Donne moi la force de pouvoir encore rêver
Give me the strength to still be able to dream
Ohhh
Ohhh
Heyy, Donnes moi la force de pouvoir encore rêver
Heyy, Give me the strength to still be able to dream
D'une meilleure réalité
Of a better reality
Donne moi la force de pouvoir encore sauver
Give me the strength to still be able to save
Ce qu'il me reste d'humanité
What's left of my humanity
Plus tu grandis, plus tu vois tout s'écrouler
The more you grow up, the more you see everything fall apart
Plus tu perds l'envie de résister
The more you lose the will to resist
Donnes moi la force de pouvoir encore rêver
Give me the strength to still be able to dream
Ohhh
Ohhh
Aimer sans concession,
To love without concession,
Détruire ses munitions
To destroy its ammunition
Donner une seconde chance, un nouveau souffle a ce monde pour l'aider
To give this world a second chance, a new breath to help it
Subvenir a ses besoins, pour ça lui tendre la main, il ne faudrait qu'un geste pour l'aider
To meet its needs, to reach out to it, it would only take a gesture to help it
Pour qu'un pays ne meurt de faim, devenir des êtres humains,
So that a country does not die of hunger, to become human beings,
Qu'on batte le mal qui hante, ou pour aider
That we defeat the evil that haunts, or to help
Partager sa richesse, éteindre les feux de détresse
To share its wealth, to extinguish the fires of distress
Il a besoin de nous pour rêver
It needs us to dream
Recouvrir la couche d'ozone,
To recover the ozone layer,
Respecter la nature et n'plus faire couler de sang, pour l'aider
To respect nature and no longer shed blood, to help it
Voir flotter le drapeau blanc: une belle image de paix
To see the white flag flying: a beautiful image of peace
Pour que les homme puissent aider
So that men can help
A tout reconstruire
To rebuild everything
On veut le voir sourire
We want to see him smile
Se sacrifier pour son prochain
To sacrifice oneself for one's neighbor
On a le même groupe sanguin
We have the same blood type
Donc on a nous de l'aider
So it's up to us to help him
Refrain:
Chorus:
Le monde a besoin d'une greffe
The world needs a transplant
Pour continuer a vivre appelez vite, on compte sur vous pour faire un don ou au moins un geste
To continue living, call quickly, we are counting on you to make a donation or at least a gesture
Au moins pour son avenir, y a t-il un coeur de disponible?
At least for his future, is there a heart available?
Le monde a besoin d'une greffe pour continuer a vivre mobilisons nous
The world needs a transplant to continue living, let's mobilize
Pour qu'un monde meilleur ne soit plus un rêve (au moins un sourire)
So that a better world is no longer a dream (at least a smile)
Merci a La Swija pour ce sujet
Thank you to La Swija for this topic
J'espere qu'il vous a tous touchés
I hope it touched you all
Et n'oubliez pas,
And don't forget,
On attend vos appels
We are waiting for your calls
On compte sur vous.
We are counting on you.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.