Paroles et traduction La Synesia - 2 ans après
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
À
la
base,
j'habite
à
la
courneuve
dans
le
neuf
trois
Originally,
I
live
in
La
Courneuve,
in
the
9-3
Je
suis
un
mec
de
cité
I'm
a
guy
from
the
projects
J'ai
quitté
l'école
je
n'ai
pas
de
meufs
I
left
school,
I
don't
have
girls
Tous
ce
qui
compte
pour
moi
c'est
faire
de
la
monnaie
All
that
matters
to
me
is
making
money
Je
suis
protisché
matin
midi
et
soir
I
hustle
morning,
noon,
and
night
Je
bibi
pour
payer
mon
cabriolet
I
grind
to
pay
for
my
convertible
Ça
fait
deux
mois
que
je
suis
sorti
du
placard
It's
been
two
months
since
I
came
out
of
the
closet
Tout
le
monde
c'est
que
mon
coeur
a
déménagé
Everyone
knows
my
heart
has
moved
on
Mais
y'a
pas
si
longtemps
une
meuf
est
venu
me
pertuber
But
not
so
long
ago,
a
girl
came
to
disrupt
me
Elle
est
nouvelle
elle
habite
dans
mon
batiment
She's
new,
she
lives
in
my
building
Même
Nicki
Minaj
l'aurait
enviée
Even
Nicki
Minaj
would
envy
her
Elle
m'impressionne
She
impresses
me
Quand
elle
passe
à
la
cité
When
she
walks
through
the
projects
Tout
le
monde
frissonne
Everyone
shivers
Elle
n'en
fait
pas
des
tonnes
She
doesn't
overdo
it
En
léger
eheheh
Just
chilling,
eheheh
En
léger
eheheh
Just
chilling,
eheheh
Je
suis
en
lové
I'm
smitten
Elle
m'a
tapée
dans
vide
She
knocked
me
out
Téma
son
décolté
Damn,
her
neckline
Je
suis
en
lové
I'm
smitten
J'ai
perdu
l'équilibre
I
lost
my
balance
Quand
j'ai
vu
son
tarpé
When
I
saw
her
curves
Nan
nan
nan
nan
Nah
nah
nah
nah
Comment
lui
dire?
How
do
I
tell
her?
Comment
lui
avouer?
How
do
I
confess?
Je
suis
en
lové
en
lové
en
lové
en
lové
je
suis
en
lové
I'm
smitten,
smitten,
smitten,
smitten,
I'm
smitten
Pas
de
cinema
je
ne
fais
pas
de
cinema
No
drama,
I
don't
do
drama
Je
lui
aurais
tout
donné
I
would
have
given
her
everything
Je
me
suis
fais
pigeonné
I
got
played
Par
une
meuf
qui
s'appelle
Cindy
By
a
girl
named
Cindy
Y'a
2ans
de
ça
2 years
ago
Elle
m'avait
dépouillée
She
cleaned
me
out
Bien
évidement
pour
elle
j'aurais
accepté
Of
course,
for
her
I
would
have
accepted
D'être
son
pigeon
To
be
her
fool
Mais
l'argent
n'avait
pas
l'air
de
l'interessé
But
money
didn't
seem
to
interest
her
Faut
je
trouve
une
solution
I
gotta
find
a
solution
Donc
j'ai
dit
au
petit
de
la
cité
So
I
told
the
kids
in
the
projects
De
lui
parlé
mal
d'aller
l'agressé
To
talk
bad
to
her,
to
go
harass
her
Puis
j'ai
sauvé
comme
si
j'etais
Then
I
saved
her
as
if
I
were
Son
Superman
Her
Superman
Et
ça
marché
And
it
worked
Elle
m'impressionne
She
impresses
me
Qaund
elle
passe
à
la
cité
When
she
walks
through
the
projects
Tout
le
monde
frissonne
Everyone
shivers
Elle
n'en
fait
pas
des
tonnes
She
doesn't
overdo
it
En
léger
eheheh
Just
chilling,
eheheh
Je
suis
en
lové
I'm
smitten
Elle
m'a
tapée
dans
vide
She
knocked
me
out
Téma
son
décolté
Damn,
her
neckline
Je
suis
en
lové
I'm
smitten
J'ai
perdu
l'équilibre
I
lost
my
balance
Quand
j'ai
vu
son
tarpé
When
I
saw
her
curves
Nan
nan
nan
nan
Nah
nah
nah
nah
Comment
lui
dire?
How
do
I
tell
her?
Comment
lui
avoué?
How
do
I
confess?
Je
suis
en
lové
en
lové
en
lové
en
lové
je
suis
en
lové
I'm
smitten,
smitten,
smitten,
smitten,
I'm
smitten
Des
années
sont
passées
Years
have
passed
ça
y
ait
je
me
suis
posé
That's
it,
I
settled
down
J'ai
plus
le
temps
de
m'amuser
I
don't
have
time
to
play
around
anymore
J'ai
arrêté
mon
business
I
stopped
my
business
Je
me
suis
mis
à
taffer
pour
pouvoir
l'assumé
I
started
working
to
be
able
to
provide
for
her
Je
connais
sa
famille
elle
connait
la
mienne
I
know
her
family,
she
knows
mine
Et
je
compte
bientot
l'épousé
And
I
plan
to
marry
her
soon
Et
la
meilleurc'est
qu'elle
vient
de
m'annoncer
qu'elle
allait
bientot
avoir
un
bébé
And
the
best
part
is
that
she
just
told
me
she's
going
to
have
a
baby
soon
Elle
m'impressionne
She
impresses
me
Qaund
elle
passe
à
la
cité
When
she
walks
through
the
projects
Tout
le
monde
frissonne
Everyone
shivers
Elle
n'en
fait
pas
des
tonnes
She
doesn't
overdo
it
En
léger
eheheh
Just
chilling,
eheheh
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Evrard Djedje, Ken Kabongo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.