La T y la M - Suplente / No Aguanto Más - traduction des paroles en allemand




Suplente / No Aguanto Más
Ersatz / Ich halte es nicht mehr aus
Ya no voy a soportar
Ich werde es nicht mehr ertragen
A vos no te espero más
Auf dich warte ich nicht mehr
Por qué no le confesas
Warum gestehst du es ihm nicht
Con detalles le contas
Erzählst es ihm nicht im Detail
Ya no voy a soportar
Ich werde es nicht mehr ertragen
A vos no te espero más
Auf dich warte ich nicht mehr
Por qué no le confesas
Warum gestehst du es ihm nicht
Con detalles le contas
Erzählst es ihm nicht im Detail
Que alguna que otra vez
Dass ich hin und wieder
Soy el dueño de tu piel
Der Herr deiner Haut bin
Pero basta de una vez
Aber es reicht ein für alle Mal
De tu juego me cansé
Ich habe dein Spiel satt
Ya no pienso mendigar
Ich werde nicht mehr betteln
Un pedazo de tu ser
Um ein Stück von dir
Que te aguante ese gil
Soll dieser Idiot dich ertragen
Que se cree que sos de él
Der glaubt, dass du ihm gehörst
Y contále del hotel
Und erzähl ihm von dem Hotel
Donde justamente ayer
Wo ich dich gerade gestern
Te hice mía
Zu meiner gemacht habe
Ya que él es titular de suplente ya jugué
Da er ja Stammspieler ist, habe ich schon als Ersatz gespielt
Hasta nunca y buena vida
Auf Nimmerwiedersehen und ein schönes Leben
Y cuando mañana te bese la boca
Und wenn er morgen deinen Mund küsst
Pensa en ese hotel
Denk an dieses Hotel
Cuando mañana te quite la ropa
Wenn er dir morgen die Kleider auszieht
Pensa que sos infiel
Denk daran, dass du untreu bist
No tienes cara mujer venenosa
Du hast kein Gesicht, giftige Frau
De eso me cansé
Das habe ich satt
Y desde hoy
Und von heute an
Que te aguante él
Soll er dich ertragen
Creo que tenemos que charlar
Ich glaube, wir müssen reden
Quiero que me digas la verdad
Ich will, dass du mir die Wahrheit sagst
Porque me haces mal
Weil du mir wehtust
Si ya no te sirvo mátame
Wenn ich dir nichts mehr nütze, bring mich um
Pero no confundas el amor
Aber verwechsle Liebe nicht
Con una estúpida obsesión
Mit einer dummen Besessenheit
Si ya no soy tu gran amor
Wenn ich nicht mehr deine große Liebe bin
Mejor me voy
Gehe ich besser
Y tomá pa'vo'esta es La T y La M
Und nimm das, das ist La T y La M
Creo que tenemos que charlar
Ich glaube, wir müssen reden
Quiero que me digas la verdad
Ich will, dass du mir die Wahrheit sagst
Porque me haces mal
Weil du mir wehtust
Y no me parece muy normal
Und es erscheint mir nicht sehr normal
Siempre que te llamo te negás
Immer wenn ich dich anrufe, leugnest du
Y si te busco nunca estás
Und wenn ich dich suche, bist du nie da
Si ya no te sirvo mátame
Wenn ich dir nichts mehr nütze, bring mich um
Pero no confundas el amor
Aber verwechsle Liebe nicht
Con una estúpida obsesión
Mit einer dummen Besessenheit
Hacete valer como mujer
Steh zu dir als Frau
Yo te quiero mucho lo sabés
Ich liebe dich sehr, das weißt du
Pero conmigo no jugués
Aber spiel nicht mit mir
Si ya no soy tu gran amor
Wenn ich nicht mehr deine große Liebe bin
Mejor me voy
Gehe ich besser
No aguanto más!
Ich halte es nicht mehr aus!
Andate no vuelvas déjame en paz
Geh weg, komm nicht zurück, lass mich in Ruhe
Porque tus mentiras me hacen mal
Weil deine Lügen mir wehtun
¡Prefiero quedarme sólo, sólo!
Ich bleibe lieber allein, allein!
¡No aguanto más!
Ich halte es nicht mehr aus!
Andate no vuelvas déjame en paz
Geh weg, komm nicht zurück, lass mich in Ruhe
Porque tus mentiras me hacen mal
Weil deine Lügen mir wehtun
¡Prefiero quedarme sólo, sólo!
Ich bleibe lieber allein, allein!





Writer(s): Alfredo Sebastián Mendoza, Francisco Saracino, Milton Mendoza


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.