Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les
prendre
de
court
Sie
überrumpeln
Les
mettre
K.O.
Sie
K.O.
schlagen
Les
rendre
caducs
Sie
für
ungültig
erklären
Les
affreux
discours
Die
schrecklichen
Reden
Des
s'meurs
de
chaos
Der
Chaos-Säer
Qui
cherchent
des
poux
Die
Läuse
suchen
Dans
la
têt'
de
turc
Im
Kopf
des
Sündenbocks
Que
sont
ceux
dont
l'tort
Deren
Fehler
Aux
yeux
de
ces
fous
In
den
Augen
dieser
Verrückten
Est
de
n'avoir
pas
Darin
besteht,
nicht
Le
teint
réglementaire
Den
vorschriftsmäßigen
Teint
zu
haben
Et
qu'on
veut
fout'
dehors
Und
die
man
rauswerfen
will
Ce
d'ailleurs
à
quoi
Jene
von
anderswo,
womit
Tranquillement
s'affaire
Sich
Herr
Pasqua
bereits
Déjà
monsieur
Pasqua
In
aller
Ruhe
befasst
La
politique
en
toc
Die
Scheinpolitik,
Lui
servant
d'piédestal
Die
ihm
als
Podest
dient
Le
nationalisme
Der
Nationalismus
Vocifère
et
s'installe
Brüllt
und
etabliert
sich
Et
perché
comme
un
coq
Und
wie
ein
Hahn
thronend
Sur
le
dos
du
fascisme
Auf
dem
Rücken
des
Faschismus
La
bête
aux
abois
Das
Biest
in
die
Enge
getrieben
Rêv'
de
mettre
bas
Träumt
davon
niederzukommen
De
faire
des
petits
Junge
zu
werfen
Et
propose
la
botte
Und
bietet
den
Stiefel
an
À
la
vox
populi
Der
Vox
Populi
En
mal
de
despote
Die
nach
einem
Despoten
lechzt
Dans
les
démocraties
In
den
Demokratien
Prêtes
à
se
découdre
Bereit,
sich
aufzulösen
Où
la
bête
est
là
sur
la
brêche
Wo
das
Biest
auf
dem
Sprung
ist
A
qu'il
ne
manque
plus
qu'la
mèche
Wo
nur
noch
die
Lunte
fehlt
Pour
mettre
le
feu
aux
poudres
Um
das
Pulverfass
zu
entzünden
La
bête
immonde
qui
monte
Das
unreine
Biest,
das
steigt
Qui
monte,
qui
monte,
qui
monte,
qui
monte
...
Das
steigt,
das
steigt,
das
steigt,
das
steigt
...
A
l'échelle
de
la
honte
Auf
der
Leiter
der
Schande
Où
grimp'
de
sombres
cons
Wo
düstere
Idioten
klettern
Au
front
si
étroit
Mit
so
schmaler
Stirn
Et
tell'ment
national
Und
so
sehr
national
Qu'un
peu
plus
de
plomb
Dass
ein
bisschen
mehr
Blei
Dans
le
petit
pois
In
der
Erbse
[im
Gehirn]
Ne
leur
ferait
pas
d'mal
Ihnen
nicht
schaden
würde
Dans
c't'époqu'
amnésique
In
dieser
vergesslichen
Epoche
Où
certains
hystérique
Wo
gewisse
Hysteriker
Sont
encore
là
qui
parlent
Immer
noch
da
sind,
die
sprechen
De
solution
finale
Von
der
Endlösung
Où
Adolf
Butogaz
Wo
Adolf
Butangas
Et
ses
affreux
brûleurs
Und
seine
schrecklichen
Brenner
Repoint'
ses
idées
nases
Seine
dämlichen
Ideen
wieder
aufwärmt
Et
fait
des
führers
Und
Führer
macht
De
tous
les
gens
marris
Aus
all
den
verdrossenen,
Aigris
et
sectaires
Verbitterten
und
sektiererischen
Leuten
L'esprit
à
réaction
Der
reaktionäre
Geist
Qui
font
machine
arrière
Die
den
Rückwärtsgang
einlegen
Et
qu'ont
pas
'cor'
compris
Und
die
noch
nicht
begriffen
haben
Que
nous
habitons
Dass
wir
bewohnen
Tous
le
mêm'
pays
Alle
dasselbe
Land
Et
qu'il
s'appelle
la
Terre
Und
dass
es
Erde
heißt
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pierre Payan, Eric Jean Franc Philippon, Rennes Morel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.