La Tordue - Les rats - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction La Tordue - Les rats




Les rats
Rats
Si les rats parleraient
If the rats could talk
Ils nous raconteraient
They would tell us the
L'histoire du rat crevé
Story of the dead rat
Qu'est mort la semaine dernière
Who died last week
En bouffant sa grand-mère
Eating his grandmother
Et quand deux rats s'rencontrent
And when two rats meet
Savez-vous c'qu'y racontent?
Do you know what they talk about?
Des histoires de ratés
Stories of failures
Des histoires de ratés
Stories of failures
Vous rendez-vous bien compte
Do you realize
Qu'on peut pas compter d'ssus
That you can't count on them?
On peut p'têt' compter d'ssous
You might count on them
Mais c'est pas bien facile
But it's not easy
Et ça rapporte que couic
And it only earns a nickel
Quand deux rats font les comptes
When two rats do the math
Savez-vous c'qu'y z'oublient?
Do you know what they forget?
Y z'oublient jamais rien
They never forget anything
Y z'oublient jamais rien
They never forget anything
Tout ça nous mène pas loin
That does not take us far
Mais ça mène à penser
But it makes you think
Que dans une passoire
That in a strainer
Peut y'avoir autant d'trous
There can be as many holes
Qu'y'en a dans les mémoires
As there are in memories
Et quand deux rats s'rappellent
And when two rats remember
Savez-vous c'qui leur vient?
Do you know what comes to mind?
Le maréchal Pétrin
Marshal Pétrin
Le maréchal Pétrin
Marshal Pétrin
Et pis pour faire le joint
And then to make the joint
On peut parler d'amour
We can talk about love
Au moins ça n'mange pas d'pain
At least it does not cost a thing
Et s'y'en a qu'ont l'coeur lourd
And if there are some with heavy hearts
Y pès'ra moins demain
It will weigh less tomorrow
Quand y'en a des qui sèment
When some sow
Savez-vous qui récolte?
Do you know who harvests?
Ben c'est ceux d'la sacem
Well, it's those of the SACEM
Ben c'est ceux d'la sacem
Well, it's those of the SACEM





Writer(s): Pierre Payan, Eric Jean Franc Philippon, Rennes Morel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.