La Tordue - Lune - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction La Tordue - Lune




Lune
Луна
Tu as l'âge de tes cratères vieille lune)
Твой возраст возраст твоих кратеров (о, старая луна),
Sage-femme de l'Univers (s'il en est une)
Акушерка Вселенной (если таковая есть),
Tu règnes sur le cours des mers (et sur Neptune)
Ты царишь над морскими течениями над Нептуном),
Que caches-tu dans tes arrières? (Une fortune?)
Что ты скрываешь в своих тылах? (Состояние?)
Méfie-toi de ceux qui plantèrent (dedans tes dunes)
Остерегайся тех, кто вонзил твои дюны)
Leurs oriflammes guerrières (bordel à plume)
Свои воинственные знамена (проклятье с перьями),
La vanité de ver de terre (Inopportune)
Тщеславие земляного червя (неуместное),
De ces gros pieds buveurs de bière (sans gêne aucune)
Этих неуклюжих пьяниц (без всякого стеснения).
Que c'lui qu'a dit "con comme la lune" (aille en enfer)
Пусть тот, кто сказал: "глуп, как луна" (горит в аду),
Et si à chacun sa chacune (c'est toi que j'préfère)
И если каждому своё (то я предпочитаю тебя),
J'aime à la nuit et sans costume (de bain de mer)
Я люблю ночь и без костюма (купального),
Nager dans tes reflets d'écume (dans ta lumière)
Купаться в твоих пенных отблесках твоем свете),
Comme si je volais dans les plumes (d'un être cher)
Как будто я парю в перьях (дорогого мне существа),
Fait d'une féérie de lagunes (de cirque d'hiver)
Созданного из волшебства лагун (зимнего цирка).
Brûlant d'espoir de voir tes brumes (qui désaltèrent)
Сгорая от надежды увидеть твои туманы (утоляющие жажду),
Le nectar du vin que l'on hume (quand vient brumaire)
Нектар вина, который мы пьем (когда приходит брюмер),
Mon âme y déambule en fun- (ambule délétère)
Моя душа блуждает в веселье (пагубное блуждание),
Que le chant libre comme l'air d'une (rose éphémère)
Подобно песне, свободной, как аромат (эфемерной розы),
En volutes d'encens qui fument (dans les airs)
В завитках дымящегося ладана воздухе),
À toi, muse entre toutes, ô lune (te soit offert)
Тебе, муза из всех муз, о луна (посвящается).
Que c'lui qu'a dit "con comme la lune", aille en enfer
Пусть тот, кто сказал: "глуп, как луна", горит в аду,
Et si à chacun sa chacune, c'est toi que j'préfère
И если каждому своё, то я предпочитаю тебя.





Writer(s): Pierre Payan, Eric Philippon, Benoit Jean Morel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.