La Tordue - Nouveau monde - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction La Tordue - Nouveau monde




Nouveau monde
New World
Quand je bois de l'eau, de l'eau, de l'eau {x2}
When I drink water, water, water {x2}
Ça m'tord les boyaux, boyaux, boyaux {x2}
It twists my guts, guts, guts {x2}
Quand j'bois d'cette eau-là, de cette eau-là {x2}
When I drink this water, this water {x2}
Quand je bois de l'eau, de l'eau, de l'eau
When I drink water, water, water
Quand je bois de l'eau, de l'eau de feu
When I drink water, fire water
Je pense à la terre qui commence
I think of the land that begins there
Au-delà des mers immenses là-bas
Beyond the vast, vast seas
Je pense à la terre, la terre de feu
I think of the land, the land of fire
Quand je bois de l'eau, de l'eau de feu
When I drink water, fire water
Je vois le feu, le sang, le fer, les cris
I see fire, blood, steel, screams
Je sens l'fer dans la chair, le sang, le cri
I feel steel in the flesh, blood, scream
Des peuples écrasés en quelques nuits {x2}
Of peoples crushed in a few nights {x2}
Après la verroterie, la poudre aux yeux
After the beads, after the deceit
Crachent les bâtons, bâtons de feu
They spit out the sticks, sticks of fire
A la gueule deces païens, ces gueux
In the mouths of these heathens, these beggars
Sûr ils n'attendaient que nous là-bas {x2}
Sure they were waiting for us there {x2}
Pour que la langue on leur coupa
So that we would cut out their tongues
Que leurs âmes on les mette au pas {x2}
So that we would bring their souls into line {x2}
Au nom d'un roi au nom de Dieu
In the name of a king in the name of God
Ce que l'on peut se rendre odieux
How we can make ourselves odious
Bénir tout en crevant les yeux
Bless while putting out our eyes
Pour donner son nom à une terre
To give one's name to a land
Pour un peu d'or pour quelques pierres
For a little gold, a few stones
Faire couler le sang en rivières {x2}
To make the blood flow in rivers {x2}
Messieurs Vespucci Amérigo
Gentlemen Vespucci Amérigo
Waldseemüller Colomb and co
Waldseemüller Colomb et al
Ce monde n'était pas si nouveau {x2}
This world was not so new {x2}
Et n'en déplaise à votre ego
And if it displeases your ego
Je me dis amer, fi d'ces félons
I call myself a bitter enemy of these felons
Conquérants de tout poil, boers, colons {x2}
Conquerors of all stripes, Boers, settlers {x2}
Mais quand je n'bois pas, quand je n'bois pas {x2}
But when I don't drink, when I don't drink {x2}
Je garde le feu au fond de moi {x2}
I keep the fire burning deep inside me {x2}
No sirve solamente se lamenter
No sirve solamente se lamenter
No sirve beber pour oublier
No sirve beber pour oublier
El derecho de vivir et de s'aimer {x2}
El derecho de vivir et de s'aimer {x2}
Ici et là, partout encore {x2}
Here and there, everywhere again {x2}
Puisqu'un bon indien est un indien mort
Since a good Indian is a dead Indian
Puisque les gueux ont toujours tord
Since the wretches are always wrong
Ici et partout encore
Here and there everywhere again
Je chante à réveiller les morts {x2}
I sing to wake the dead {x2}





Writer(s): Benoit Morel, Pierre Payan, Eric Philippon


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.