La Tordue - René - traduction des paroles en allemand

René - La Torduetraduction en allemand




René
René
A l'heure les étoiles tombent
Zur Stunde, da die Sterne fallen
Il creuse la sienne
Gräbt er sein eigenes
Plus pâle qu'une ombre
Blasser als ein Schatten
Qui boit de la verveine
Der Verbene trinkt
Il chante il chante
Er singt, er singt
Mais c'est l'air de la mer
Doch es ist die Meeresluft
Qui bientôt le tourmente
Die ihn bald peinigt
Et lui vole sa prière {x2}
Und ihm sein Gebet stiehlt {x2}
Depuis qu'il a vu le jour
Seit er das Licht der Welt erblickt hat
Il a trimardé sur terre
Hat er sich auf Erden geschunden
Mais il a pas eu plus d'amour
Aber er hat nicht mehr Liebe erfahren
Qu'un sac de pommes de terre
Als ein Sack Kartoffeln
Il chante il chante
Er singt, er singt
Mais c'est de l'eau amère
Doch es ist bitteres Wasser
Qui lui coule ardente
Das ihm brennend rinnt
Brûlure à ses paupières {x2}
Ein Brand auf seinen Lidern {x2}
Ses vieux l'ont pas r'connu
Seine Eltern haben ihn nicht erkannt
Alors il est allé s'fair' voir
Da zog er fort
Par le monde et ses rues
Durch die Welt und ihre Gassen
Il a mangé son pain noir
Er hat sein schwarzes Brot gegessen
- On peut pas tout avoir...
- Man kann nicht alles haben...
Ouais mais quand on n'a rien eu
Ja, aber wenn man nichts gehabt hat
Et nul n'a répondu
Und niemand hat geantwortet
Quand il voulait savoir
Als er es wissen wollte
Et son c
Und sein H





Writer(s): Benoit Morel, Eric Philippon, Pierre Payan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.