Paroles et traduction La Trakalosa de Monterrey feat. Xitlali Sarmiento - Como los Gatos (feat. Xitlali Sarmiento)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Como los Gatos (feat. Xitlali Sarmiento)
Как кошки (feat. Кситлали Сармьенто)
Y
es
la
Trakalosa
de
Monterrey
И
это
La
Trakalosa
de
Monterrey
Qué
diablos
vamos
a
hacer
Что
же
нам
делать
Con
lo
que
hicimos
ayer
С
тем,
что
мы
натворили
вчера?
Aún
no
lo
puedo
creer
До
сих
пор
не
могу
поверить.
Fueron
los
tragos
tal
vez
Это
все
выпивка,
Juro
que
no
lo
planeé
Клянусь,
я
не
планировал.
Te
he
llevado
a
la
cama
me
obligaron
las
ganas
Я
уложил
тебя
в
постель,
желание
вынудило
меня,
Y
por
necio,
probé
de
tu
piel
И
по
глупости
я
попробовал
твою
кожу.
Yo
tampoco
lo
pensé
Я
тоже
не
думала,
Y
trato
de
comprender
И
пытаюсь
понять,
Porque
me
hiciste
ceder
Почему
ты
заставил
меня
сдаться
Y
poder
corresponder
И
ответить
тебе,
Sintiendo
tanto
placer
Испытывая
такой
кайф.
Sabes
que
no
diré
nada
y
aunque
tú
no
lo
hagas
Знаешь,
я
никому
не
скажу,
и
хотя
ты
можешь
этого
не
делать,
Hoy
un
pacto
debemos
hacer
Сегодня
мы
должны
заключить
договор.
Como
dos
amigos
Как
два
друга,
Que
fallaron
juntos
te
propongo
un
trato
Которые
оступились
вместе,
предлагаю
сделку:
Sin
tener
testigos
vamos
a
brindarnos
este
amor
a
ratos
Без
свидетелей
будем
дарить
друг
другу
эту
любовь
время
от
времени,
Porque
tu
piel
y
mi
piel
Ведь
твоя
кожа
и
моя
кожа
Se
entendieron
muy
bien
Так
хорошо
поняли
друг
друга.
Como
dos
amigos
Как
два
друга,
Vamos
a
entregarnos
sin
ningún
contrato
Мы
отдадимся
друг
другу
без
всяких
контрактов,
Sin
explicaciones
y
sin
condiciones
sin
pedirnos
datos
Без
объяснений
и
условий,
не
спрашивая
имен,
Porque
te
quiero
tener
Потому
что
я
хочу
тебя,
Sólo
por
puro
placer
Просто
ради
удовольствия,
Así,
como
los
gatos
Вот
так,
как
кошки.
Bueno,
¿y
qué
te
parece
si
lo
hacemos
más
seguido
chiquitita?
Слушай,
а
как
насчет
того,
чтобы
делать
это
почаще,
малышка?
Ok
pero
no
le
digas
a
nadie
Хорошо,
но
никому
не
говори,
Que
te
cuesta
Xitlali
Тебе-то
что,
Кситлали?
Como
dos
amigos
Как
два
друга,
Que
fallaron
juntos
te
propongo
un
trato
Которые
оступились
вместе,
предлагаю
сделку:
Sin
tener
testigos
vamos
a
brindarnos
este
amor
a
ratos
Без
свидетелей
будем
дарить
друг
другу
эту
любовь
время
от
времени,
Porque
tu
piel
y
mi
piel
Ведь
твоя
кожа
и
моя
кожа
Se
entendieron
muy
bien
Так
хорошо
поняли
друг
друга.
Como
dos
amigos
Как
два
друга,
Vamos
a
entregarnos
sin
ningún
contrato
Мы
отдадимся
друг
другу
без
всяких
контрактов,
Sin
explicaciones
y
sin
condiciones
sin
pedirnos
datos
Без
объяснений
и
условий,
не
спрашивая
имен,
Porque
te
quiero
tener
Потому
что
я
хочу
тебя,
Sólo
por
puro
placer
Просто
ради
удовольствия,
Así,
así
como
los
gatos
Вот
так,
вот
так,
как
кошки.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Manuel Contero Rodriguez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.