Paroles et traduction La Trakalosa de Monterrey - La Noche de Anoche
La Noche de Anoche
Last Night
Hola
buenos
días,
Hello
good
morning,
Dime
como
amaneciste
hoy...
Tell
me
how
you
woke
up
today...
Te
noto
un
poco
desvelada,
I
notice
you
are
a
little
tired,
Y
sé
que
me
esperabas
antes
de
las
dos...
And
I
know
you
were
waiting
for
me
before
two...
Si
vez
labial
en
la
camisa,
If
you
see
lipstick
on
your
shirt,
Con
un
beso
y
ni
un
botón...
With
a
kiss
and
without
a
button...
Y
crees
que
el
pase
muy
bien,
And
you
think
I
had
a
good
time,
Me
fue
mejor...!
It
was
better
for
me...!
Si
sientes
un
aroma
extraño,
If
you
feel
a
strange
scent,
Te
voy
a
decir
porque...
I'm
going
to
tell
you
why...
Es
una
mescla
de
Armani
caro,
It's
a
mix
of
expensive
Armani,
De
Herrera
y
Chanel...
From
Herrera
and
Chanel...
Si
traigo
rojo
todo
el
cuello,
If
my
neck
is
all
red,
No
pienses
que
es
un
moretón...
Don't
think
it's
a
bruise...
La
neta
ya
pa
que
te
digo,
si
sabes
bien...
The
truth
is,
why
should
I
tell
you,
if
you
know
well...
Que
son
las
pruebas,
de
que
estoy
cansado
de
lo
mismo...
That
it's
the
evidence
that
I'm
tired
of
the
same
thing...
Y
para
ser
sincero,
aumentaste
algunos
kilos...
And
to
be
honest,
you've
gained
a
few
pounds...
Y
todavía
me
tratas
peor,
que
al
trapo
de
los
vidrios...
And
you
still
treat
me
worse
than
a
dishrag...
Si
sientes
un
aroma
extraño,
If
you
feel
a
strange
scent,
Te
voy
a
decir
porque...
I'm
going
to
tell
you
why...
Es
una
mescla
de
Armani
caro,
It's
a
mix
of
expensive
Armani,
De
Herrera
y
Chanel...
From
Herrera
and
Chanel...
Si
traigo
rojo
todo
el
cuello,
If
my
neck
is
all
red,
No
pienses
que
es
un
moretón...
Don't
think
it's
a
bruise...
La
neta
ya
pa
que
te
digo,
si
sabes
bien...
The
truth
is,
why
should
I
tell
you,
if
you
know
well...
Que
son
las
pruebas,
de
que
estoy
cansado
de
lo
mismo...
That
it's
the
evidence
that
I'm
tired
of
the
same
thing...
Y
para
ser
sincero,
aumentaste
algunos
kilos...
And
to
be
honest,
you've
gained
a
few
pounds...
Y
todavía
me
tratas
peor,
que
al
trapo
de
los
vidrios...
And
you
still
treat
me
worse
than
a
dishrag...
Prefiero
ir
con
mi
suegra,
a
que
me
ataques
con
tus
gritos...
I'd
rather
go
to
my
mother-in-law's
than
have
you
attack
me
with
your
screaming...
La
noche
de
anoche,
creo
que
descubrí...
Last
night,
I
think
I
found
out...
Que
prefiero
estar
más
tiempo
con
mi
perro,
I'd
rather
spend
more
time
with
my
dog,
Que
estar
junto
a
ti...!
Than
be
with
you...!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Salvador Yussif Aponte Marcos, Luis Eduardo Ayala Rivera
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.