Paroles et traduction La Troba Kung-Fú - Calor calor
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Calor,
calor,
falta
calor
Жар,
жар,
не
хватает
жара
Acosta't
una
mica
per
favor.
Приблизься
немного,
пожалуйста.
Calor,
calor,
falta
calor
Жар,
жар,
не
хватает
жара
Acosta't
una
mica
per
favor.
Приблизься
немного,
пожалуйста.
Calor,
calor,
falta
calor
Жар,
жар,
не
хватает
жара
Acosta't
una
mica
per
favor.
Приблизься
немного,
пожалуйста.
Calor,
calor,
falta
calor
Жар,
жар,
не
хватает
жара
Acosta't
una
mica
per
favor.
Приблизься
немного,
пожалуйста.
Calor,
calor,
falta
calor
Жар,
жар,
не
хватает
жара
Acosta't
una
mica
per
favor.
Приблизься
немного,
пожалуйста.
Alcohol
que
en
baixar
ja
no
em
crema
Алкоголь,
который
уже
не
жжет
меня,
Que
a
l'entranya
hi
tinc
una
pedra
Ведь
в
моих
внутренностях
камень,
Pedra
de
gel
feta
de
pena
Ледяной
камень,
сделанный
из
печали,
Ja
no
li
cau
ni
una
llagrimeta
И
по
нему
не
скатывается
ни
слезинки.
"Nano,
tu
ets
jove",
em
diuen
veuetes
"Малыш,
ты
молод",
- говорят
мне
голоса,
Per
veure
els
dies
passar
tan
ràpid
Чтобы
видеть,
как
дни
летят
так
быстро,
Acaba
el
trago
i
aixeca
la
vista
Допивай
и
поднимай
взгляд,
I
surt
al
carrer
i
busca
qui
t'estima.
Выходи
на
улицу
и
ищи
того,
кто
будет
тебя
любить.
Arriba
un
iaio
ple
de
cabòries
Подходит
дедуля,
полный
забот,
Menjant
cigarros
i,
a
la
meva
olla,
Курит
сигареты
и,
в
мою
чашу,
Donant-me
brasa
sense
profit
Дарит
тепло
без
пользы,
Sempre
m'explica
ai!
deu
mil
històries
Всегда
рассказывает
мне
тысячи
историй!
I
em
dic,
que
jo
puc,
que
no
sóc
poruc
И
я
говорю
себе,
что
я
могу,
что
я
не
трус,
Però
el
fred
de
peus
em
fa
sentir
sirenes
Но
холод
в
ногах
заставляет
меня
слышать
сирены,
Cada
sirena
pel
que
he
perdut
Каждая
сирена
- по
тому,
что
я
потерял,
A
tots
els
trens
els
queda
l'esquena
У
всех
поездов
остаются
спины,
Que
no
m'esglaio,
ni
em
falten
vides
Чтоб
я
не
остывал,
и
у
меня
не
кончались
жизни,
El
fred
em
pela
i
m'esqueixa
a
tires.
Холод
сдирает
с
меня
кожу
и
рвет
меня
на
части.
Calor,
calor,
falta
calor
Жар,
жар,
не
хватает
жара
Acosta't
una
mica
per
favor.
Приблизься
немного,
пожалуйста.
Calor,
calor,
falta
calor
Жар,
жар,
не
хватает
жара
Acosta't
una
mica
per
favor.
Приблизься
немного,
пожалуйста.
Calor,
calor,
falta
calor
Жар,
жар,
не
хватает
жара
Acosta't
una
mica
per
favor.
Приблизься
немного,
пожалуйста.
Calor,
calor,
falta
calor
Жар,
жар,
не
хватает
жара
Acosta't
una
mica
per
favor.
Приблизься
немного,
пожалуйста.
Calor,
calor,
falta
calor
Жар,
жар,
не
хватает
жара
Acosta't
una
mica
per
favor.
Приблизься
немного,
пожалуйста.
Però
dins
el
gel
el
meu
cor
batega
Но
во
льду
мое
сердце
бьется,
Bombeja
sang
a
ritme
de
fera
Качает
кровь
в
ритме
зверя,
I
el
fred
de
peus
ara
pica
al
terra
И
холод
в
ногах
теперь
кусает
землю,
I
el
Canigó
ara
se
m'ha
tornat
cascada
И
Каниго
теперь
стал
для
меня
водопадом,
I
canto
blues
amb
llengua
bastarda
И
я
пою
блюз
на
своем
ублюдочном
языке,
Perquè
té
mare
però
qui
sap
del
pare
Потому
что
у
него
есть
мать,
но
кто
знает
об
отце,
I
donc
gràcies
perquè
respiro
И
поэтому
спасибо,
что
я
дышу,
Vull
estimar
tot
allò
que
miro
Я
хочу
любить
все,
на
что
смотрю.
Calor,
calor,
falta
calor
Жар,
жар,
не
хватает
жара
Acosta't
una
mica
per
favor.
Приблизься
немного,
пожалуйста.
Calor,
calor,
falta
calor
Жар,
жар,
не
хватает
жара
Acosta't
una
mica
per
favor.
Приблизься
немного,
пожалуйста.
Calor,
calor,
falta
calor
Жар,
жар,
не
хватает
жара
Acosta't
una
mica
per
favor.
Приблизься
немного,
пожалуйста.
Calor,
calor,
falta
calor
Жар,
жар,
не
хватает
жара
Acosta't
una
mica
per
favor.
Приблизься
немного,
пожалуйста.
Calor,
calor,
falta
calor
Жар,
жар,
не
хватает
жара
Acosta't
una
mica
per
favor.
Приблизься
немного,
пожалуйста.
Trobo
el
sereno
al
carrer
mullat
Я
нахожу
ночного
сторожа
на
мокрой
улице,
és
el
tanguero
de
les
altes
hores
Это
танцор
танго
поздних
часов,
Que
canta
sol
amb
l'orquestra
mora
Который
поет
в
одиночестве
с
мавританским
оркестром,
I
dóna
avís
del
que
escolta
i
senya
И
предупреждает
о
том,
что
слышит
и
указывает,
I
dóna
senya
al
niu
de
la
pena
И
подает
знак
гнезду
печали,
Que
no
hi
ha
roca
que
l'aigua
no
mogui
Что
нет
скалы,
которую
не
сдвинет
вода,
Que
la
cançó
és
per
qui
la
canti
Что
песня
для
того,
кто
ее
поет,
I
la
guitarra
per
qui
la
toqui
И
гитара
для
того,
кто
на
ней
играет,
Que
no
m'esglaio
ni
em
falten
vides
Чтоб
я
не
остывал,
и
у
меня
не
кончались
жизни,
Però
no
tinc
fred
ni
m'esqueixo
a
tires
Но
мне
не
холодно,
и
я
не
разрываюсь
на
части.
Calor,
calor,
quina
calor
que
fa
Жарко,
жарко,
как
же
жарко,
Que
ens
haurem
de
despullar
Что
нам
придется
раздеться.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.