La Troba Kung-Fú - Flor de Primavera - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction La Troba Kung-Fú - Flor de Primavera




Flor de Primavera
Весенний цветок
Flor de primavera
Весенний цветок,
La més bella de tot l'any
Самый прекрасный во всем году,
Quan l'estiu arriba,
Когда приходит лето,
Dolor i plany
Боль и печаль.
Flor de primavera
Весенний цветок,
La més bella de tot l'any
Самый прекрасный во всем году,
Quan l'estiu arriba,
Когда приходит лето,
Dolor i plany
Боль и печаль.
Ha esclatat la Ginesta al Puiggraciós
Расцвел дрок на Пучграсиос,
Canta la flor i ensenya el seu tresor
Поет цветок и показывает свое сокровище.
Qui el pren sempre és presa del record
Кто его берет, тот всегда становится пленником воспоминаний,
Guany i condemna del curiós
Награда и проклятие любопытного.
Ha esclatat el gessamí a cada cantonada
Расцвел жасмин на каждом углу,
I ha fet forats en les fosses tan enterrades
И пробил дыры в глубоко зарытых могилах.
La memòria del perfum és tan eterna
Память об аромате так вечна,
Que qui la dóna sempre és fugaç per tornar a terra
Что тот, кто его дарит, всегда мимолетен, чтобы вернуться в землю.
Flor de primavera
Весенний цветок,
La més bella de tot l'any
Самый прекрасный во всем году,
Quan l'estiu arriba
Когда приходит лето,
Dolor i plany
Боль и печаль.
Breu és l'olor de la pluja que esquitxa el terra
Кратковременен запах дождя, брызжущего на землю,
Curtes són les cançons de la infantesa
Коротки песни детства.
Breus els mil contes que jo recordo
Коротки тысячи сказок, которые я помню,
Curtes i per sempre les dites que porto
Коротки и вечны слова, которые я несу.
Agafaré al vol el fil que pel jardí navega
Я поймаю на лету нить, плывущую по саду,
I l'estiraré amb la canya des de coberta
И вытяну ее удочкой с палубы.
Sóc pescador de muguet, iris i deliris
Я рыбак ландышей, ирисов и мечтаний,
Una cançó, un tot, una flor quan t'ho miris
Песня, целое, цветок, когда ты на него смотришь.





Writer(s): Joan Garriga Martínez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.