Paroles et traduction La Tropa Loca - Novia Linda
Novia Linda
Красивая невеста
Yo
tuve
una
novia
linda
y
no
la
puedo
olvidar
У
меня
была
красивая
невеста,
и
я
не
могу
её
забыть
Recuerdo
días
tan
felices
en
que
íbamos
a
pasear
Я
помню
те
счастливые
дни,
когда
мы
гуляли
Hasta
una
alegre
mañana
mi
amigo
me
fue
a
buscar
Одним
прекрасным
утром
мой
друг
пришел
ко
мне
"Ándale,
manito,
que
a
tu
novia
se
van
a
llevar"
"Скорее,
братан,
твою
невесту
забирают"
Ahí
solo
corrí
a
buscarla,
pero
ya
no
la
encontré
Я
сразу
побежал
её
искать,
но
уже
не
нашел
Los
suyos
se
la
llevaron,
nunca
dijeron
por
qué
Её
родные
забрали
её,
не
сказав
почему
A
los
tres
días
me
escribió
diciéndome
la
razón
Через
три
дня
она
написала
мне,
объяснив
причину
"Amorcito
de
mi
vida,
de
ti
espero
tu
perdón"
"Любовь
моей
жизни,
я
надеюсь
на
твое
прощение"
Me
dijo
que
era
su
papá
el
que
la
mandó
llamar
Она
сказала,
что
это
её
отец
велел
ей
вернуться
Y
que
con
un
hombre
rico
a
ella
iba
a
casar
И
что
её
собираются
выдать
замуж
за
богатого
мужчину
Yo
ahí
me
quedé
llorando
y
la
carta
la
guardé
Я
остался
в
слезах
и
сохранил
письмо
Y
siempre
que
la
leo,
ahora
y
siempre
lloraré
И
каждый
раз,
когда
я
его
читаю,
сейчас
и
всегда,
я
буду
плакать
Me
dijo
que
era
su
papá
el
que
la
mandó
llamar
Она
сказала,
что
это
её
отец
велел
ей
вернуться
Y
que
con
un
hombre
rico
a
ella
iba
a
casar
И
что
её
собираются
выдать
замуж
за
богатого
мужчину
Yo
ahí
me
quedé
llorando
y
la
carta
la
guardé
Я
остался
в
слезах
и
сохранил
письмо
Y
siempre
que
la
leo,
ahora
y
siempre
lloraré
И
каждый
раз,
когда
я
его
читаю,
сейчас
и
всегда,
я
буду
плакать
Ay,
es
tanto
lo
que
la
quiero
(que
me
muero
por
ese
querer)
Ах,
я
так
сильно
её
люблю
(что
умираю
от
этой
любви)
Ay,
de
veras,
sin
ella
yo
sé
que
me
muero
(que
me
muero
por
ese
querer)
Ах,
правда,
без
неё
я
знаю,
что
умру
(что
умираю
от
этой
любви)
Ay,
pedazo,
pedazo,
pedazo
de
mi
vida
(que
me
muero
por
ese
querer)
Ах,
частичка,
частичка,
частичка
моей
жизни
(что
умираю
от
этой
любви)
Ay,
de
veras,
sin
ella
yo
sé
que
me
muero
(que
me
muero
por
ese
querer)
Ах,
правда,
без
неё
я
знаю,
что
умру
(что
умираю
от
этой
любви)
Ay,
pedazo,
pedazo,
pedazo
de
mi
vida
(que
me
muero
por
ese
querer)
Ах,
частичка,
частичка,
частичка
моей
жизни
(что
умираю
от
этой
любви)
Ay,
de
veras,
sin
ella
yo
sé
que
me
muero
Ах,
правда,
без
неё
я
знаю,
что
умру
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lozano Bueno Norberto
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.