Paroles et traduction La Tropa Vallenata - Mensaje a Papá
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mensaje a Papá
Message to Dad
Eran
una
pareja
muy
formal
dispuesto
a
disfrutar
su
juventud
hasta
We
were
a
very
formal
couple
ready
to
enjoy
our
youth
until
Que
un
hijo
a
su
entraña
llego
y
ahí
todo
cambio
A
child
arrived
in
her
womb
and
everything
changed
El
padre
no
dispuesto
a
recibir
el
regalo
mas
bello
del
amor
The
father
was
not
prepared
to
receive
the
most
beautiful
gift
of
love
Y
ella
escucho
una
voz
en
su
interior
suplicando
vivir
And
she
heard
a
voice
inside
her
begging
to
live
No
la
hagas
mamita
tengo
derecho
ala
vida
mamita
Don't
do
it,
Mommy,
I
have
the
right
to
live,
Mommy
Dame
la
oportunidad
de
estar
junto
a
ti
de
hacerte
feliz
Give
me
the
opportunity
to
be
with
you,
to
make
you
happy
No
lo
escuches
mamita
te
dolerá
en
la
consciencia
mamita
Don't
listen
to
him,
Mommy,
it
will
hurt
your
conscience,
Mommy
Yo
quiero
ser
como
tu
amar
como
tu
diselo
a
papa
I
want
to
be
like
you,
to
love
like
you,
tell
Daddy
Si
es
preciso
dime
le
que
no
lo
defraudare
que
aun
que
me
parezca
If
necessary,
tell
him
that
I
will
not
let
him
down,
that
even
if
it
seems
like
it
A
el
no
dire
que
su
hijo
soy
I
will
not
tell
him
that
I
am
his
son
Si
tu
quieres
cuentale
que
luchare
por
los
dos
que
un
que
me
If
you
want
to,
tell
him
that
I
will
fight
for
both
of
us,
that
even
if
he
Niegue
al
nacer
no
le
guardare
rencor
Denies
me
at
birth,
I
will
not
hold
a
grudge
against
him
No
lo
hagas
mamita
yo
soy
sangre
de
tu
sangre
mamita
Don't
do
it,
Mommy,
I
am
blood
of
your
blood,
Mommy
Dame
la
oportunidad
de
estar
junto
a
ti
de
hacerte
feliz
Give
me
the
opportunity
to
be
with
you,
to
make
you
happy
No
mates
mamita
el
fruto
de
tus
entrañas
mamita
yo
quiero
Don't
kill
Mommy,
the
fruit
of
your
womb,
Mommy,
I
want
Ser
como
tu
amar
como
tu
diselo
a
papa
To
be
like
you,
to
love
like
you,
tell
Daddy
POR
FAVOR
MAS
RESPERTO
POR
LA
VIDA
PLEASE
MORE
RESPECT
FOR
LIFE
Aveces
no
pensamos
en
el
mal
matando
la
semilla
del
amor
Sometimes
we
don't
think
of
the
evil
of
killing
the
seed
of
love
Cometiendo
ese
pecado
mortal
que
lo
castiga
dios
Committing
that
mortal
sin
that
God
punishes
Por
que
tenemos
siempre
que
acabar
causando
nuestra
propia
destruccion
Why
do
we
always
have
to
end
up
causing
our
own
destruction
Si
el
ser
que
se
termina
de
engendrar
es
una
bendicion
If
the
being
that
is
being
born
is
a
blessing
No
seas
egoista
no
me
arrebates
la
vida
egoista
dame
la
oportunidad
Don't
be
selfish,
don't
take
my
life,
selfish,
give
me
the
opportunity
Del
cielo
mirar
de
mirar
su
luz
To
look
at
the
sky,
to
look
at
its
light
No
tengo
la
culpa
de
tus
errores
no
tengo
la
culpa
debiste
It's
not
my
fault
for
your
mistakes,
it's
not
my
fault,
you
should
have
Planificar
debiste
pensar
cambiar
de
actitud
Plan
and
think
about
changing
your
attitude
Por
favor
preguntale
si
no
quisiera
saber
si
soy
niño
Please
ask
him
if
he
wouldn't
like
to
know
if
I
am
a
boy
O
soy
mujer
si
soy
igualito
a
el
Or
if
I
am
a
woman,
if
I
look
just
like
him
Si
es
preciso
insistele
si
no
quisiera
escuchar
If
necessary,
insist
if
he
doesn't
want
to
hear
Que
un
dia
lo
llamen
papa
que
lo
esperen
al
llegar
That
one
day
they
will
call
him
Daddy,
that
they
will
wait
for
him
when
he
arrives
No
lo
hagas
mamita
tengo
derecho
ala
vida
mamita
Don't
do
it,
Mommy,
I
have
the
right
to
live,
Mommy
Dame
la
oportunidad
de
pasitos
dar
de
ver
como
eres
tu
Give
me
the
opportunity
to
take
little
steps,
to
see
what
you
are
like
No
lo
escuches
mamita
yo
soy
sangre
de
tu
sangres
mamita
Don't
listen
to
him,
Mommy,
I
am
blood
of
your
blood,
Mommy
Dame
la
oportunidad
del
cielo
mirar
de
mirar
su
luz
Give
me
the
opportunity
to
look
at
the
sky,
to
look
at
its
light
No
mates
mamita
el
fruto
de
tus
entrañas
mamita
Don't
kill
Mommy,
the
fruit
of
your
womb,
Mommy
Yo
quiero
ser
como
tu
amar
como
tu
I
want
to
be
like
you,
to
love
like
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Silvio Brito
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.