La Vanidosa - Esta Ausencia - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction La Vanidosa - Esta Ausencia




Esta Ausencia
This Absence
Despertar en el frío abismo de tu ausencia
Awakening in the cold abyss of your absence
Es rogar por las horas perdidas en mi habitación
Is begging for the lost hours in my room
Recordar cada lagrima que fue tan nuestra
Remembering every tear that was so ours
Me desangra el alma, me desangra el alma.
That bleeds my soul, that bleeds my soul.
Desandar el sendero que escribimos juntos
To walk back the path we wrote together
Es tocar un silencio profundo en el corazón
Is to touch a deep silence in the heart
Escapar por las brechas de un amor profundo
To escape through the cracks of a deep love
Es mentir de nuevo por negar tu ausencia.
To lie again to deny your absence.
Esta ausencia tan grande
This absence so great
Tan dura, tan honda
So hard, so deep
Que quiebra en pedazos
That it breaks in pieces
Mi razón.
My reason.
Esta ausencia infinita
This infinite absence
De dudas y sombras
Of doubts and shadows
Me clava tu amor.
Nails me your love.
Esta ausencia que duele
This absence that hurts
En el fondo del alma
In the depths of the soul
Que quema por dentro
That burns within
Mi sueño y mi calma.
My dream and my calm.
Esta ausencia de hielo
This absence of ice
De piedra y silencio
Of stone and silence
Que corta las horas sin piedad.
That cuts the hours without mercy.
Esta ausencia infinita de noches y días no tiene final.
This infinite absence of nights and days has no end.
Fue tan fácil decir
It was so easy to say
Que el adiós sanaría
That goodbye would heal
Las espinas clavadas
The thorns stuck
En tu alma y la mía.
Into your soul and mine.
Esta ausencia me grita
This absence screams at me
Que se acaba la vida
That life is ending
Porque no volverás.
Because you won't come back.
Ya lo ves, tu partida no condujo a nada
You see, your departure led to nothing
Porque nada hace el tiempo a la sombra de mi soledad
Because time does nothing in the shadow of my solitude
Ya lo ves, derrotado y sin hallar la calma
You see, defeated and without finding calm
Que daría por verte y olvidarlo todo.
That I would give anything to see you and forget it all.
Esta ausencia tan grande
This absence so great
Tan dura, tan honda
So hard, so deep
Que quiebra en pedazos
That it breaks in pieces
Mi razón.
My reason.
Esta ausencia infinita
This infinite absence
De noches y días
Of nights and days
Me clava tu amor.
Nails me your love.
Esta ausencia que duele
This absence that hurts
En el fondo del alma
In the depths of the soul
Que quema por dentro
That burns within
Mi sueño y mi calma.
My dream and my calm.
Esta ausencia me grita que se acaba la vida porque no volverás,
This absence screams at me that life is ending because you won't come back
Si me desangra tu partida
If your departure bleeds me
Y tu recuerdo hace temblar mi corazón
And your memory makes my heart tremble
Como olvidarte si no quiero
How can I forget you if I don't want to
Por dios amor sin ti yo muero.
By god, love without you, I die.
Esta ausencia de hielo
This absence of ice
De piel y silencio
Of skin and silence
Que corta las horas sin piedad.
That cuts the hours without mercy.
Esta ausencia infinita
This infinite absence
De noches y días
Of nights and days
No tiene final.
Has no end.
Fue tan fácil decir
It was so easy to say
Que el adiós sanaría
That goodbye would heal
Las espinas clavadas
The thorns stuck
En tu alma y la mía.
Into your soul and mine.
Esta ausencia me grita
This absence screams at me
Que se acaba la vida
That life is ending
Porque no volverás, volverás.
Because you won't come back, you won't come back.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.