La Vanidosa - Esta Ausencia - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction La Vanidosa - Esta Ausencia




Despertar en el frío abismo de tu ausencia
Проснувшись в холодной бездне твоего отсутствия,
Es rogar por las horas perdidas en mi habitación
Это умолять о часах, потраченных впустую в моей комнате,
Recordar cada lagrima que fue tan nuestra
Вспоминая каждую слезу, которая была такой нашей.
Me desangra el alma, me desangra el alma.
Моя душа истекает кровью, моя душа истекает кровью.
Desandar el sendero que escribimos juntos
Развяжите тропу, которую мы пишем вместе
Es tocar un silencio profundo en el corazón
Это прикосновение к глубокой тишине в сердце
Escapar por las brechas de un amor profundo
Побег через пробелы глубокой любви
Es mentir de nuevo por negar tu ausencia.
Это снова ложь за отрицание твоего отсутствия.
Esta ausencia tan grande
Это отсутствие так велико
Tan dura, tan honda
Такая жесткая, такая рогатая.
Que quiebra en pedazos
Который разоряет на куски
Mi razón.
Моя причина.
Esta ausencia infinita
Это бесконечное отсутствие
De dudas y sombras
Сомнений и теней
Me clava tu amor.
- Ты меня любишь.
Esta ausencia que duele
Это отсутствие, которое причиняет боль
En el fondo del alma
В глубине души
Que quema por dentro
Который горит внутри
Mi sueño y mi calma.
Мой сон и спокойствие.
Esta ausencia de hielo
Это отсутствие льда
De piedra y silencio
Камень и тишина
Que corta las horas sin piedad.
Который безжалостно сокращает часы.
Esta ausencia infinita de noches y días no tiene final.
Этому бесконечному отсутствию ночей и дней нет конца.
Fue tan fácil decir
Было так легко сказать,
Que el adiós sanaría
Что прощание исцелит
Las espinas clavadas
Шипы прибиты
En tu alma y la mía.
В твоей душе и в моей.
Esta ausencia me grita
Это отсутствие кричит мне
Que se acaba la vida
Что жизнь заканчивается
Porque no volverás.
Потому что ты не вернешься.
Ya lo ves, tu partida no condujo a nada
Видишь ли, твой отъезд ни к чему не привел.
Porque nada hace el tiempo a la sombra de mi soledad
Потому что ничто не делает время в тени моего одиночества,
Ya lo ves, derrotado y sin hallar la calma
Вот видишь, побежден и не обретает спокойствия.
Que daría por verte y olvidarlo todo.
Я бы отдал, чтобы увидеть тебя и забыть обо всем.
Esta ausencia tan grande
Это отсутствие так велико
Tan dura, tan honda
Такая жесткая, такая рогатая.
Que quiebra en pedazos
Который разоряет на куски
Mi razón.
Моя причина.
Esta ausencia infinita
Это бесконечное отсутствие
De noches y días
Ночами и днями
Me clava tu amor.
- Ты меня любишь.
Esta ausencia que duele
Это отсутствие, которое причиняет боль
En el fondo del alma
В глубине души
Que quema por dentro
Который горит внутри
Mi sueño y mi calma.
Мой сон и спокойствие.
Esta ausencia me grita que se acaba la vida porque no volverás,
Это отсутствие кричит мне, что жизнь кончена, потому что ты не вернешься.,
Si me desangra tu partida
Если я истечу кровью твой отъезд
Y tu recuerdo hace temblar mi corazón
И твоя память заставляет мое сердце трепетать,
Como olvidarte si no quiero
Как забыть тебя, если я не хочу
Por dios amor sin ti yo muero.
Ради бога, любовь без тебя я умру.
Esta ausencia de hielo
Это отсутствие льда
De piel y silencio
Кожа и тишина
Que corta las horas sin piedad.
Который безжалостно сокращает часы.
Esta ausencia infinita
Это бесконечное отсутствие
De noches y días
Ночами и днями
No tiene final.
У него нет конца.
Fue tan fácil decir
Было так легко сказать,
Que el adiós sanaría
Что прощание исцелит
Las espinas clavadas
Шипы прибиты
En tu alma y la mía.
В твоей душе и в моей.
Esta ausencia me grita
Это отсутствие кричит мне
Que se acaba la vida
Что жизнь заканчивается
Porque no volverás, volverás.
Потому что ты не вернешься, ты вернешься.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.