Paroles et traduction La Vanidosa - Esta Ausencia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Despertar
en
el
frío
abismo
de
tu
ausencia
Проснувшись
в
холодной
бездне
твоего
отсутствия,
Es
rogar
por
las
horas
perdidas
en
mi
habitación
Это
умолять
о
часах,
потраченных
впустую
в
моей
комнате,
Recordar
cada
lagrima
que
fue
tan
nuestra
Вспоминая
каждую
слезу,
которая
была
такой
нашей.
Me
desangra
el
alma,
me
desangra
el
alma.
Моя
душа
истекает
кровью,
моя
душа
истекает
кровью.
Desandar
el
sendero
que
escribimos
juntos
Развяжите
тропу,
которую
мы
пишем
вместе
Es
tocar
un
silencio
profundo
en
el
corazón
Это
прикосновение
к
глубокой
тишине
в
сердце
Escapar
por
las
brechas
de
un
amor
profundo
Побег
через
пробелы
глубокой
любви
Es
mentir
de
nuevo
por
negar
tu
ausencia.
Это
снова
ложь
за
отрицание
твоего
отсутствия.
Esta
ausencia
tan
grande
Это
отсутствие
так
велико
Tan
dura,
tan
honda
Такая
жесткая,
такая
рогатая.
Que
quiebra
en
pedazos
Который
разоряет
на
куски
Esta
ausencia
infinita
Это
бесконечное
отсутствие
De
dudas
y
sombras
Сомнений
и
теней
Me
clava
tu
amor.
- Ты
меня
любишь.
Esta
ausencia
que
duele
Это
отсутствие,
которое
причиняет
боль
En
el
fondo
del
alma
В
глубине
души
Que
quema
por
dentro
Который
горит
внутри
Mi
sueño
y
mi
calma.
Мой
сон
и
спокойствие.
Esta
ausencia
de
hielo
Это
отсутствие
льда
De
piedra
y
silencio
Камень
и
тишина
Que
corta
las
horas
sin
piedad.
Который
безжалостно
сокращает
часы.
Esta
ausencia
infinita
de
noches
y
días
no
tiene
final.
Этому
бесконечному
отсутствию
ночей
и
дней
нет
конца.
Fue
tan
fácil
decir
Было
так
легко
сказать,
Que
el
adiós
sanaría
Что
прощание
исцелит
Las
espinas
clavadas
Шипы
прибиты
En
tu
alma
y
la
mía.
В
твоей
душе
и
в
моей.
Esta
ausencia
me
grita
Это
отсутствие
кричит
мне
Que
se
acaba
la
vida
Что
жизнь
заканчивается
Porque
no
volverás.
Потому
что
ты
не
вернешься.
Ya
lo
ves,
tu
partida
no
condujo
a
nada
Видишь
ли,
твой
отъезд
ни
к
чему
не
привел.
Porque
nada
hace
el
tiempo
a
la
sombra
de
mi
soledad
Потому
что
ничто
не
делает
время
в
тени
моего
одиночества,
Ya
lo
ves,
derrotado
y
sin
hallar
la
calma
Вот
видишь,
побежден
и
не
обретает
спокойствия.
Que
daría
por
verte
y
olvidarlo
todo.
Я
бы
отдал,
чтобы
увидеть
тебя
и
забыть
обо
всем.
Esta
ausencia
tan
grande
Это
отсутствие
так
велико
Tan
dura,
tan
honda
Такая
жесткая,
такая
рогатая.
Que
quiebra
en
pedazos
Который
разоряет
на
куски
Esta
ausencia
infinita
Это
бесконечное
отсутствие
De
noches
y
días
Ночами
и
днями
Me
clava
tu
amor.
- Ты
меня
любишь.
Esta
ausencia
que
duele
Это
отсутствие,
которое
причиняет
боль
En
el
fondo
del
alma
В
глубине
души
Que
quema
por
dentro
Который
горит
внутри
Mi
sueño
y
mi
calma.
Мой
сон
и
спокойствие.
Esta
ausencia
me
grita
que
se
acaba
la
vida
porque
no
volverás,
Это
отсутствие
кричит
мне,
что
жизнь
кончена,
потому
что
ты
не
вернешься.,
Si
me
desangra
tu
partida
Если
я
истечу
кровью
твой
отъезд
Y
tu
recuerdo
hace
temblar
mi
corazón
И
твоя
память
заставляет
мое
сердце
трепетать,
Como
olvidarte
si
no
quiero
Как
забыть
тебя,
если
я
не
хочу
Por
dios
amor
sin
ti
yo
muero.
Ради
бога,
любовь
без
тебя
я
умру.
Esta
ausencia
de
hielo
Это
отсутствие
льда
De
piel
y
silencio
Кожа
и
тишина
Que
corta
las
horas
sin
piedad.
Который
безжалостно
сокращает
часы.
Esta
ausencia
infinita
Это
бесконечное
отсутствие
De
noches
y
días
Ночами
и
днями
No
tiene
final.
У
него
нет
конца.
Fue
tan
fácil
decir
Было
так
легко
сказать,
Que
el
adiós
sanaría
Что
прощание
исцелит
Las
espinas
clavadas
Шипы
прибиты
En
tu
alma
y
la
mía.
В
твоей
душе
и
в
моей.
Esta
ausencia
me
grita
Это
отсутствие
кричит
мне
Que
se
acaba
la
vida
Что
жизнь
заканчивается
Porque
no
volverás,
volverás.
Потому
что
ты
не
вернешься,
ты
вернешься.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.