Paroles et traduction La Vela Puerca - Atala
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Llego
diciendo
que
la
vida
se
hace
corta
She
arrives
saying
that
life
is
too
short,
Que
en
sólo
un
día
puede
hacer
lo
que
yo
en
mil
That
she
can
do
in
one
day
what
it
takes
me
a
thousand.
Y
me
encantó
con
su
postura
pretenciosa
I
was
charmed
by
her
pretentious
ways,
Decidí
que
así
es
como
debo
vivir
And
I
decided
that
this
was
how
I
should
live.
Y
fui
tomándome
los
días
con
mesura
And
I
started
to
take
each
day
slowly,
Poquito
a
poco,
destilándome
hasta
aquí
Little
by
little,
and
now
I'm
here.
Imaginándome
que
todo
tiene
cura
Imagining
that
everything
has
a
solution,
Y
también
quizás
mañana
no
existir
And
also
that
perhaps
tomorrow
I
won't
exist.
Vivimos
de
morir
We
live
to
die.
Atala,
no
la
sueltes,
no
la
dejes
ir
Hold
on
to
Atala,
don't
let
her
go.
Ahora
toca
seguir
Now
it's
time
to
move
on.
Mañana
no
es
razón
Tomorrow
is
no
reason
Para,
cada
minuto
que
disfrutes
hoy
Not
to
enjoy
every
minute
today,
Que
nadie
sabe
este
guión
Because
no
one
knows
this
script.
Con
su
mochila
de
momentos
en
la
espalda
With
her
backpack
full
of
moments,
Con
su
bordón
de
mil
caminos
por
medir
And
her
staff
of
a
thousand
paths
to
measure.
Se
fue
tranquilo
a
pulir
otra
esperanza
She
left
calmly
to
polish
another
hope,
Un
iluso
preocupado
por
sufrir
A
dreamer
worried
about
suffering.
Y
fui
tomándome
los
días
con
ternura
And
I
started
to
take
each
day
with
tenderness,
Poquito
a
poco,
desahogándome
hasta
aquí
Little
by
little,
and
now
I'm
here.
Imaginándome
la
vida
sin
premura
Imagining
life
without
haste,
Y
también
quizás
mañana
no
existir
And
also
that
perhaps
tomorrow
I
won't
exist.
Vivimos
de
morir
We
live
to
die.
Atala,
no
la
sueltes,
no
la
dejes
ir
Hold
on
to
Atala,
don't
let
her
go.
Ahora
toca
seguir
Now
it's
time
to
move
on.
Mañana
no
es
razón
Tomorrow
is
no
reason
Para
cada
minuto
que
disfrutes
hoy
Not
to
enjoy
every
minute
today,
Que
nadie
sabe
este
guión
Because
no
one
knows
this
script.
Vivimos
de
morir
We
live
to
die.
Atala,
no
la
sueltes,
no
la
dejes
ir
Hold
on
to
Atala,
don't
let
her
go.
Ahora
toca
seguir
Now
it's
time
to
move
on.
Mañana
no
es
razón
Tomorrow
is
no
reason
Para
cada
minuto
que
disfrutes
hoy
Not
to
enjoy
every
minute
today,
Que
nadie
sabe
este
guión
Because
no
one
knows
this
script.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sebastian Teysera Curbelo
Album
Destilar
date de sortie
18-05-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.