La Vela Puerca - De Amar - En Vivo en el Luna Park - traduction des paroles en allemand




De Amar - En Vivo en el Luna Park
Vom Lieben - Live im Luna Park
Bueno
Also gut
Vamos a bajar con una cancioncita ahora
Wir machen jetzt mit einem etwas ruhigeren Lied weiter
Que habla de los pequeños desposeídos
Das von den kleinen Benachteiligten handelt
Se llama "De amar" y dice más o menos así
Es heißt "Vom Lieben" und geht ungefähr so
Como ese boxeador quiere pelear
Wie dieser Boxer kämpfen will
Como ese corredor quiere llegar
Wie dieser Läufer ankommen will
Con la ventaja de saber soñar
Mit dem Vorteil, träumen zu können
Con la impotencia de no ser normal
Mit der Ohnmacht, nicht normal zu sein
Él lleva un ángel mucho más feroz
Er trägt einen viel wilderen Engel
Del que podrías llevar vos
Als du ihn tragen könntest
Sus ojos ven lo que no logro ver
Seine Augen sehen, was ich nicht sehen kann
Y esa voz
Und diese Stimme
Él no nació pa' vencedor
Er wurde nicht zum Sieger geboren
Él vino aquí a enternecer
Er kam hierher, um zu rühren
No lleva chapa de campeón
Er trägt kein Meisterabzeichen
Lleva la chispa de saber
Er trägt den Funken des Verstehens
Sabe del juego más bonito que hay
Er kennt das schönste Spiel, das es gibt
Sabe reír, sabe llorar
Er weiß zu lachen, er weiß zu weinen
Sabe de gritos que no tienen voz
Er kennt Schreie, die keine Stimme haben
Y de amar
Und vom Lieben
Él nada contra tu perdón
Er schwimmt gegen deine Vergebung
Y tu perdón, su renacer
Und deine Vergebung, seine Wiedergeburt
La desventaja de saber soñar
Der Nachteil, träumen zu können
Es la potencia de no ser normal
Ist die Stärke, nicht normal zu sein
Él lleva un ángel mucho más feroz
Er trägt einen viel wilderen Engel
Del que podrías llevar vos
Als du ihn tragen könntest
Sus ojos ven lo que no logro ver
Seine Augen sehen, was ich nicht sehen kann
Y esa voz
Und diese Stimme
Sabe del juego más bonito que hay
Er kennt das schönste Spiel, das es gibt
Sabe reír, sabe llorar
Er weiß zu lachen, er weiß zu weinen
Sabe de gritos que no tienen voz
Er kennt Schreie, die keine Stimme haben
Y de amar
Und vom Lieben
Muchas gracias
Vielen Dank





Writer(s): Sebastian Teysera, Nicolas Lieutier


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.