Paroles et traduction La Vela Puerca - De Amar - En Vivo en el Luna Park
De Amar - En Vivo en el Luna Park
To Love - Live at Luna Park
Vamos
a
bajar
con
una
cancioncita
ahora
We're
going
to
come
down
with
a
little
song
now
Que
habla
de
los
pequeños
desposeídos
That
talks
about
the
little
destitute
Se
llama
"De
amar"
y
dice
más
o
menos
así
It's
called
"To
Love"
and
it
goes
something
like
this
Como
ese
boxeador
quiere
pelear
Like
that
boxer
who
wants
to
fight
Como
ese
corredor
quiere
llegar
Like
that
runner
who
wants
to
get
there
Con
la
ventaja
de
saber
soñar
With
the
advantage
of
knowing
how
to
dream
Con
la
impotencia
de
no
ser
normal
With
the
powerlessness
of
not
being
normal
Él
lleva
un
ángel
mucho
más
feroz
He
carries
an
angel
much
fiercer
Del
que
podrías
llevar
vos
Than
the
one
you
could
carry
Sus
ojos
ven
lo
que
no
logro
ver
His
eyes
see
what
I
can't
see
Él
no
nació
pa'
vencedor
He
wasn't
born
to
be
a
victor
Él
vino
aquí
a
enternecer
He
came
here
to
touch
hearts
No
lleva
chapa
de
campeón
He
doesn't
wear
a
champion's
badge
Lleva
la
chispa
de
saber
He
carries
the
spark
of
knowing
Sabe
del
juego
más
bonito
que
hay
He
knows
about
the
most
beautiful
game
there
is
Sabe
reír,
sabe
llorar
He
knows
how
to
laugh,
he
knows
how
to
cry
Sabe
de
gritos
que
no
tienen
voz
He
knows
about
screams
that
have
no
voice
Y
de
amar
And
about
loving
Él
nada
contra
tu
perdón
He
swims
against
your
forgiveness
Y
tu
perdón,
su
renacer
And
your
forgiveness,
his
rebirth
La
desventaja
de
saber
soñar
The
disadvantage
of
knowing
how
to
dream
Es
la
potencia
de
no
ser
normal
Is
the
power
of
not
being
normal
Él
lleva
un
ángel
mucho
más
feroz
He
carries
an
angel
much
fiercer
Del
que
podrías
llevar
vos
Than
the
one
you
could
carry
Sus
ojos
ven
lo
que
no
logro
ver
His
eyes
see
what
I
can't
see
Sabe
del
juego
más
bonito
que
hay
He
knows
about
the
most
beautiful
game
there
is
Sabe
reír,
sabe
llorar
He
knows
how
to
laugh,
he
knows
how
to
cry
Sabe
de
gritos
que
no
tienen
voz
He
knows
about
screams
that
have
no
voice
Y
de
amar
And
about
loving
Muchas
gracias
Thank
you
very
much
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sebastian Teysera, Nicolas Lieutier
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.