Paroles et traduction La Vela Puerca - De Tal Palo Tal Astilla (En Vivo en el Luna Park Volumen 2)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
De Tal Palo Tal Astilla (En Vivo en el Luna Park Volumen 2)
Like Father, Like Son (Live at Luna Park Volume 2)
Ja,
ja,
ja,
ja,
ja,
ja
Ah,
ah,
ah,
ah,
ah,
ah
Como
representante
del
jurado
As
a
representative
of
the
jury
Declaro
a
la
acusada
I
declare
the
accused
Culpable,
culpable,
culpable,
culpable,
culpable
Guilty,
guilty,
guilty,
guilty,
guilty
De
tal
palo
(tal
astilla);
de
tal
corte
(barranquilla)
Like
father
(like
son);
like
cut
(from
the
same
cloth)
Está
llorando
(está
que
arde);
'tá
diciendo
(puta
madre)
She's
weeping
(she's
getting
roasted);
she's
saying
(motherf*****)
Oh,
oh-oh-oh,
oh-oh-oh-oh
Oh,
oh-oh-oh,
oh-oh-oh-oh
Tata
mío
que
no
me
deja
respirar
(igual,
aprendo
solo)
Daddy
won't
let
me
breathe
(but
I'll
learn
on
my
own)
Chaco
mato
sí
pa'
comer
y
pa'
tomar
(paco
fino
y
rolo)
Cocaine
for
to
eat
and
to
drink
(pure
and
rolled)
Oh,
oh-oh-oh,
oh-oh-oh-oh
Oh,
oh-oh-oh,
oh-oh-oh-oh
No
te
sientas
(maravilla);
de
tal
palo
(tal
astilla)
Don't
feel
bad
(darling);
like
father
(like
son)
Pasa
macho
(hijo
'e
tigre);
mala
pata
(pero
libre)
Macho
man
(tiger's
son);
down
on
his
luck
(but
free)
Pero
libre,
pero
libre,
pero
libre
But
free,
but
free,
but
free
¿Cuál
es
mi
bandera?
(La
linda
o
la
fea)
What's
my
banner?
(Pretty
or
ugly)
¿Cuál
es
mi
bandera?
(La
linda
o
la
fea)
What's
my
banner?
(Pretty
or
ugly)
¿Cuál
es
mi
bandera,
bandera,
bandera?
(La
linda
o
la
fea)
What's
my
banner,
banner,
banner?
(Pretty
or
ugly)
¿Cuál
es
mi
bandera,
bandera,
bandera?
(La
linda
o
la
fea)
What's
my
banner,
banner,
banner?
(Pretty
or
ugly)
¿Cuál
es
tu
amigo?
(¿Cuál
es
contigo?)
What's
your
friend?
(What
about
you?)
¿Cuál
es
tu
hermano?
(Sos
un
fulano)
What's
your
brother?
(You're
a
nobody)
¿Cuál
es
tu
amigo?
(¿Cuál
es
contigo?)
What's
your
friend?
(What
about
you?)
¿Cuál
es
tu
hermano?
(Sos
un
fulano)
What's
your
brother?
(You're
a
nobody)
No
me
grites
(no
me
jodas);
no
me
gustan
(ya
tus
bromas)
Don't
yell
at
me
(don't
f***
around);
I
don't
like
(your
jokes
anymore)
'Tá
de
fiesta
('tá
clavado);
'tá
tapado
('tá
tirado)
He's
partying
(he's
wasted);
he's
drunk
(he's
out
cold)
Oh,
oh-oh-oh,
oh-oh-oh-oh
Oh,
oh-oh-oh,
oh-oh-oh-oh
Tata
mío
que
no
me
deja
respirar
(igual,
aprendo
solo)
Daddy
won't
let
me
breathe
(but
I'll
learn
on
my
own)
Chaco
mato
sí
pa'
comer
y
pa'
tomar
(paco
fino
y
rolo)
Cocaine
for
to
eat
and
to
drink
(pure
and
rolled)
Oh,
oh-oh-oh,
oh-oh-oh-oh
Oh,
oh-oh-oh,
oh-oh-oh-oh
No
te
metas
(con
la
gente);
que
están
todos
(de
la
mente)
Don't
mess
(with
people);
they're
all
(out
of
their
minds)
Que
son
todos
(clandestinos);
que
está
lleno
(de
asesinos)
They're
all
(clandestine);
it's
full
(of
murderers)
¡Muchísimas
gracias!
Thank
you
very
much!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sebastian Teysera Curbelo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.