La Vela Puerca - Escobas (En Vivo) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction La Vela Puerca - Escobas (En Vivo)




Escobas (En Vivo)
Brooms (Live)
¿De quién será la escoba que me lleve a ese lugar normal?, que ya no puedo estar
Whose broom will take me to that normal place, I can't stay here anymore?
La última vez volé tanto que pronto me pasé, y no sé, volví al mismo panal
Last time I flew so high that I went too far, and I don't know, I returned to the same honeycomb
Me desperté sudado y decidí pasar a visitar a mi colega Juan
I woke up sweating and decided to go visit my friend Juan
Cuando llegué, me dijo: "ay, qué linda que estás hoy, mujer, decime a dónde vas"
When I got there, he said, "Oh, how beautiful you are today, woman, tell me where you're going"
Le respondí que ahora mi escoba no quiere volar
I answered him that now my broom doesn't want to fly
Y que toda esa gente mala no me quiere oír
And that all those bad people don't want to listen to me
Le pregunté si me prestaba la de este lugar
I asked him if he could lend me the one from this place
Me preguntó, sinceramente, no quiero morir
He asked me, sincerely, I don't want to die
¿Qué siglo es hoy?, pregunté por costumbre
What century is it today? I asked out of habit
¿Y para qué el reloj? Si siempre son las diez
And what's the clock for? If it's always ten
Total, yo que hoy de noche es la fiesta
Anyway, I know that there's a party tonight
¿Y para qué saber dónde dejé los pies?
And what's the point of knowing where I left my feet?
Me dicen todos que nunca podré salir de aquí
They all tell me that I'll never be able to get out of here
Pero no saben que en secreto vuelvo a estar en paz
But they don't know that in secret I'm at peace again
Y arranca sola mi cabeza y todo es para
And my head starts up on its own and everything is for me
Y ese momento iluminado dice dónde estás
And that enlightened moment tells me where you are
Es algo normalmente anormal
It's something normally abnormal
Y eso aquí nadie lo quiere entender
And nobody here wants to understand it
Yo solo pido ya no llorar más
I just ask to cry no more
Y eso ni yo lo quiero saber
And that's something that not even I want to know
¡Sí!
Yes!
No por qué siempre se pone oscuro
I don't know why it always gets dark
Y escucho esa voz que siempre me habla bien
And I hear that voice that always speaks to me nicely
Pa′ que es esa bola brillante
For me it's that bright ball
Que una vez al mes visita mi kermés
That visits my carnival once a month
¿De quién será la escoba que me lleve a ese lugar normal?, que ya no puedo estar
Whose broom will take me to that normal place, I can't stay here anymore?
La última vez volé tanto que pronto me pasé, y no sé, volví al mismo panal
Last time I flew so high that I went too far, and I don't know, I returned to the same honeycomb
Me dicen todos que nunca podré salir de aquí
They all tell me that I'll never be able to get out of here
Pero no saben que en secreto vuelvo a estar en paz
But they don't know that in secret I'm at peace again
Y arranca sola mi cabeza y todo es para
And my head starts up on its own and everything is for me
Y ese momento iluminado dice dónde estás
And that enlightened moment tells me where you are
Es algo normalmente anormal
It's something normally abnormal
Y eso aquí nadie lo quiere entender
And nobody here wants to understand it
Yo solo pido ya no llorar más
I just ask to cry no more
Y eso ni yo lo quiero saber
And that's something that not even I want to know
Ni saber
To know





Writer(s): Teysera Curbelo Sebastian


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.