La Vela Puerca - Escobas - traduction des paroles en allemand

Escobas - La Vela Puercatraduction en allemand




Escobas
Besen
¿De quién será
Wem gehört wohl
La escoba que me lleve a ese lugar normal que ya no puedo estar?
Der Besen, der mich an diesen normalen Ort bringt, an dem ich nicht mehr sein kann?
La última vez
Das letzte Mal
Volé tanto que pronto me pasé y no sé, volví al mismo panal
Flog ich so weit, dass ich bald vorbeischoss und, ich weiß nicht, kehrte zum selben Bienenstock zurück
Me desperté
Ich wachte auf
Sudado y decidí pasar a visitar a mi colega Juan
Verschwitzt und beschloss, meinen Kollegen Juan zu besuchen
Cuando llegué
Als ich ankam
Me dijo: ¡Ay! Qué linda que estás hoy mujer, decime a dónde vas
Sagte er zu mir: Ay! Wie schön du heute bist, Frau, sag mir, wohin gehst du?
Le respondí que ahora mi escoba no quiere volar
Ich antwortete ihm, dass mein Besen jetzt nicht fliegen will
Y que toda esa gente mala no me quiere oír
Und dass all diese schlechten Leute mich nicht hören wollen
Le pregunté si me prestaban la de este lugar
Ich fragte ihn, ob sie mir den von diesem Ort leihen würden
Me contestó, sinceramente no quiero morir
Er antwortete mir, ehrlich gesagt will ich nicht sterben
¿Qué siglo es hoy?
Welches Jahrhundert haben wir heute?
Pregunté por costumbre y, ¿para qué el reloj? si siempre son las diez
Fragte ich aus Gewohnheit und, wozu die Uhr? Wenn es immer zehn Uhr ist
Total, yo
Egal, ich weiß
Que hoy de noche es la fiesta y, ¿para qué saber dónde dejé los pies?
Dass heute Nacht die Party ist und, wozu wissen, wo ich meine Füße gelassen habe?
Me dicen todos que nunca podré salir de aquí
Alle sagen mir, dass ich hier niemals rauskommen werde
Pero no saben que en secreto vuelvo a estar en paz
Aber sie wissen nicht, dass ich im Geheimen wieder in Frieden bin
Y arranca sola mi cabeza y todo es para
Und mein Kopf startet von allein und alles ist für mich
Y ese momento iluminado dice dónde estás
Und dieser erleuchtete Moment sagt dir, wo du bist
Es algo normalmente anormal
Es ist etwas normalerweise Anormales
Y eso aquí nadie lo quiere entender
Und das will hier niemand verstehen
Yo sólo pido ya no llorar más
Ich bitte nur darum, nicht mehr zu weinen
Y eso ni yo lo quiero saber
Und das will nicht einmal ich wissen
No porqué
Ich weiß nicht warum
Siempre se pone oscuro y escucho esa voz que siempre me habla bien
Es wird immer dunkel und ich höre diese Stimme, die immer gut zu mir spricht
Pa' que es
Ich glaube, das ist
Esa bola brillante que una vez al mes visita mi quermés
Dieser leuchtende Ball, der einmal im Monat meine Kirmes besucht
¿De quién será
Wem gehört wohl
La escoba que me lleve a ese lugar normal que ya no puedo estar?
Der Besen, der mich an diesen normalen Ort bringt, an dem ich nicht mehr sein kann?
La última vez
Das letzte Mal
Volé tanto que pronto me pasé y no sé, volví al mismo panal
Flog ich so weit, dass ich bald vorbeischoss und, ich weiß nicht, kehrte zum selben Bienenstock zurück
Me dicen todos que nunca podré salir de aquí
Alle sagen mir, dass ich hier niemals rauskommen werde
Pero no saben que en secreto vuelvo a estar en paz
Aber sie wissen nicht, dass ich im Geheimen wieder in Frieden bin
Y arranca sola mi cabeza y todo es para
Und mein Kopf startet von allein und alles ist für mich
Y ese momento iluminado dice dónde estás
Und dieser erleuchtete Moment sagt dir, wo du bist
Es algo normalmente anormal
Es ist etwas normalerweise Anormales
Y eso aquí nadie lo quiere entender
Und das will hier niemand verstehen
Yo sólo pido ya no llorar más
Ich bitte nur darum, nicht mehr zu weinen
Y eso ni yo lo quiero saber
Und das will nicht einmal ich wissen
Ni saber.
Nicht einmal wissen.





Writer(s): Teysera Curbelo Sebastian


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.