La Vela Puerca - La Fiesta Loka - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction La Vela Puerca - La Fiesta Loka




La Fiesta Loka
Сумасшедшая вечеринка
Un lindo estado, un lindo día
Прекрасный штат, прекрасный день
La fiesta loca, en Big Bang
Сумасшедшая вечеринка в Big Bang
Volante hecho probablemente por el enano
Флаер, вероятно, сделанный коротышкой,
Que en esa época estudiaba diseño gráfico
Который в то время изучал графический дизайн.
Se animaba a estas cosas horribles
Он отваживался на такие ужасные вещи.
La fiesta loca, exacto
Сумасшедшая вечеринка, точно.
Y bueno eran épocas de, de autoproducirse, ¿no?
Ну, это были времена самоорганизации, не так ли?
Y de buscarse, de buscarse uno sus propios conciertos
И поиска, поиска собственных концертов.
Nadie nos quería contratar, pero no quedamos esperando a que alguien nos quisiera contratar
Никто не хотел нас нанимать, но мы не стали ждать, пока кто-то захочет нас нанять.
Era bien nuestro hacer eso de, de grupo
Это было наше дело, дело группы.
No puedes esperar sentado que alguien te llame para tocar aquí o allá
Нельзя сидеть и ждать, пока кто-то позвонит тебе, чтобы сыграть здесь или там.
En aquella época había que inventársela, ¿no?
В то время нужно было придумывать что-то свое, не так ли?
Y se les ocurrió, ah bueno, armemos una fiesta, invitamos a
И им пришла в голову идея: а давайте устроим вечеринку, пригласим
Todos nuestros amigos y también hay escenario pa' tocar
Всех наших друзей, и там будет сцена для выступления.
Se nos empezaron, se nos empezaron a ocurrir cosas, le pusimos nombre
Нам начали приходить в голову идеи, мы дали ей название.
La fiesta loca
Сумасшедшая вечеринка.
La fiesta loca fue un evento divino
Сумасшедшая вечеринка была божественным событием.
Eh, que hicimos en Big Bang
Э, которую мы устроили в Big Bang.
Y vivía un viejo loco
И там жил один сумасшедший старик,
Que la estaba alquilando para la gente
Который сдавал ее в аренду людям.
La alquilaba y hacía fiestas
Он сдавал ее в аренду и устраивал вечеринки.
Me acuerdo de un montón de globos, me acuerdo que los llenamos de harina
Я помню кучу воздушных шаров, помню, что мы наполнили их мукой,
Para que en la sosa de siempre se bailó roques se cae toda harina
Чтобы во время обычного танца рок-н-ролла вся мука высыпалась.
Tiramos chiringolos, este, hicimos movida, pusimos música
Мы бросали конфетти, э, устраивали движуху, ставили музыку.
Había un par de cosas más, también entraban unas chicas, este
Было еще кое-что, еще заходили какие-то девушки, э,
Disfrazadas mirando a la gente
Переодетые, смотрели на людей.
Había personajes: una novia abandonada que atravesaba la casa
Были персонажи: брошенная невеста, которая проходила через дом.
Estaba la flaca Lourdes abajo de una escalera en un cuartito así tipo de bancito chiquito
Худышка Лудес сидела под лестницей в маленькой комнатке, на таком маленьком стульчике,
Con una bola de cristal
С хрустальным шаром.
Ella sabía tirar las cartas, estaba toda disfrazada de bruja
Она умела гадать на картах, была вся переодета в ведьму.
Y la gente no sabía si era bruja de verdad o no
И люди не знали, настоящая она ведьма или нет.
Y la flaca les sarateaba cualquier cosa
И худышка несла им всякую чушь.
Hacían cola esa noche adelante de la bruja
В ту ночь перед ведьмой выстроилась очередь.
La gente le quería pagar, no me acuerdo si la flaca cobraba o no pero, ja, ja, ja
Люди хотели ей заплатить, не помню, брала ли худышка деньги или нет, но, ха-ха-ха.
Era cosas muy loca, ¿no?
Это было очень безумно, не так ли?
Cuando fuimos a negociar con el dueño, me acuerdo este
Когда мы пошли договариваться с владельцем, я помню, э,
El viejo este que se prestaba, estaba abierto todo
Этот старик, который был открыт для всего.
Nosotros le empezamos a preguntar todo, un montón de cosas de seguridad del escenario
Мы начали расспрашивать его обо всем, о куче вопросов безопасности сцены.
Y decía: ustedes déjenme todo a y vayan y jueguen, ustedes vayan y jueguen y déjenme todo a
И он говорил: "Оставьте все мне и идите играйте, идите играйте и оставьте все мне".
Él nos alquilaba la casa y nos ponía la cerveza
Он сдавал нам дом в аренду и поставлял пиво,
Para venderlo pues nosotros teníamos la barra también y vendíamos la cerveza
Чтобы продавать его, ну, у нас тоже была стойка, и мы продавали пиво.
Yo calculo, dijo el señor, por mi experiencia, que se van cuatro cajones o seis cajones, no me acuerdo
Я думаю, - сказал господин, - по моему опыту, уйдет четыре ящика или шесть ящиков, не помню.
Este, pero te parece, ¿llegarán?, ¿no nos quedaremos cortos?, le dije
Э, но как ты думаешь, хватит ли нам?, мы не останемся с пустыми руками?, - спросил я его.
Y se empezó a cagar de risa como diciendo
И он начал смеяться, как бы говоря:
¿Ustedes piensan vender cuatro casilleros de birra?, están locos
Вы думаете продать четыре ящика пива?, вы сумасшедшие.
Y habíamos hecho una apuesta con el hombre
И мы заключили с этим человеком пари.
El tipo bajaba a cobrar a las tres de la mañana
Этот парень спускался за деньгами в три часа ночи.
Y si ya habíamos vendido a las tres de la mañana los cuatro casilleros tenía que bajar disfrazado de gaucho
И если к трем часам ночи мы уже продали четыре ящика, он должен был спуститься переодетым в гаучо,
Con su cinturón de monedas, este, y sus polainas ja, ja, ja
Со своим поясом с монетами, э, и своими гетрами, ха-ха-ха.
No, no me acordaba, ¿sí?, y salió
Нет, я не помнил, да?, и он вышел.
Y fue así, vendimos los cuatro casilleros
И так и было, мы продали четыре ящика.
A las tres de la mañana tuvimos que salir a comprar cuatro casilleros más
В три часа ночи нам пришлось выйти и купить еще четыре ящика.
Y este tipo cumplió con su palabra y bajó disfrazado de gaucho con
И этот парень сдержал свое слово и спустился переодетым в гаучо с
Con sombrero, con faja, con faja, fajón, todo
Со шляпой, с поясом, с поясом, кушаком, всем.
¡Qué animal!, no me acordaba je, je, je, creo que nunca lo supe
Какой зверь!, я не помнил, хе-хе-хе, кажется, я никогда об этом не знал.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.