Paroles et traduction La Vela Puerca - No Se Sabe por Qué
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Se Sabe por Qué
Nobody Knows Why
Otra
vez
se
te
ve
ladrar
Another
time
I
see
you
bark
No
se
sabe
por
qué
Nobody
knows
why
Otra
vez
se
te
ve
soñar
Another
time
I
see
you
dream
No
se
sabe
con
qué
Nobody
knows
with
what
Me
puedo
imaginar
I
can
imagine
Que
ese
desquicio
idiota
te
alimenta
That
this
idiot
craze
feeds
you
Y
después
boicotear
And
later
to
boycott
Aquel
amor
sincero
y
sin
piedad
That
sincere
and
merciless
love
Es
que
toda
esa
melancolía
requería
valentía
It's
that
all
that
melancholy
required
courage
Para
sostenerse
de
una
vez
To
be
sustained
once
and
for
all
¿Para
dónde
sopla
ahora
el
viento?
Where
does
the
wind
blow
now?
Que
no
entiendo
su
lamento
That
I
don't
understand
her
lament
Ni
comparto
ya
su
estupidez
Or
I
no
longer
share
in
her
stupidity
Cmo
vas,
vos
sabés
As
you
go,
you
know
No
quisiste
buscarme
más
You
didn't
want
to
look
for
me
anymore
No
quisiste
saber
You
didn't
want
to
know
No
pudiste
pelearte
más
You
couldn't
fight
anymore
No
pudiste
volver
You
couldn't
go
back
Ya
no
sé
qué
pensar
I
don't
know
what
to
think
anymore
La
bronca
sube
dentro
y
me
atormenta
The
anger
rises
within
me
and
torments
me
Que
te
voy
a
extrañar
That
I'm
going
to
miss
you
Que
ya
no
voy
a
verte
nunca
más
That
I'm
never
going
to
see
you
again
Vas
llevando
esa
patología
You
carry
that
pathology
De
saber
que
algún
día
te
podrían
abandonar
los
pies
Of
knowing
that
someday
your
feet
could
abandon
you
Y
me
dicen
que
todo
es
invento
And
they
tell
me
it's
all
an
invention
Que
es
un
puto
experimento
That
it's
a
damn
experiment
Que
ya
no
me
acuerdo
cómo
es
That
I
no
longer
remember
what
it's
like
Verte
así
Seeing
you
like
this
Otra
vez
se
te
ve
ladrar
Another
time
I
see
you
bark
No
se
sabe
por
qué
Nobody
knows
why
Otra
vez
se
te
ve
soñar
Another
time
I
see
you
dream
No
se
sabe
con
qué
Nobody
knows
with
what
Ya
no
sé
qué
pensar
I
don't
know
what
to
think
anymore
La
bronca
sube
dentro
y
me
atormenta
The
anger
rises
within
me,
and
you
torment
me
Que
te
voy
a
extrañar
That
I'm
going
to
miss
you
Que
ya
no
voy
a
verte
nunca
más
That
I'm
never
going
to
see
you
again
Es
que
toda
esa
melancolía
requería
valentía
It's
that
all
that
melancholy
required
courage
Para
soportarse
de
una
vez
To
endure
once
and
for
all
¿Para
dónde
sopla
ahora
el
viento?
Where
does
the
wind
blow
now?
Que
no
entiendo
su
lamento
That
I
don't
understand
her
lament
Ni
comparto
ya
su
estupidez
Or
I
no
longer
share
in
her
stupidity
Como
vas,
vos
sabés
As
you
go,
you
know
Como
estoy
otra
vez
As
I
am
once
again
Como
vas,
vos
sabés
As
you
go,
you
know
Como
estoy
otra
vez
As
I
am
once
again
Como
fue,
como
es
As
it
was,
as
it
is
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Cebreiro Giralt Sebastian, Teysera Curbelo Sebastian
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.