La Vela Puerca - No Se Sabe por Qué - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction La Vela Puerca - No Se Sabe por Qué




No Se Sabe por Qué
Неизвестно почему
Otra vez se te ve ladrar
Снова вижу, как ты лаешь,
No se sabe por qué
Неизвестно почему.
Otra vez se te ve soñar
Снова вижу, как мечтаешь,
No se sabe con qué
Неизвестно о чём.
Me puedo imaginar
Могу себе представить,
Que ese desquicio idiota te alimenta
Что это идиотское безумие тебя питает,
Y después boicotear
А потом ты бойкотируешь
Aquel amor sincero y sin piedad
Ту искреннюю любовь без всякой жалости.
Es que toda esa melancolía requería valentía
Вся эта меланхолия требовала мужества,
Para sostenerse de una vez
Чтобы держаться хоть как-то.
¿Para dónde sopla ahora el viento?
Куда теперь дует ветер?
Que no entiendo su lamento
Я не понимаю твоих жалоб
Ni comparto ya su estupidez
И не разделяю твоей глупости.
Y es así
И вот так,
Cmo vas, vos sabés
Как есть, ты сама знаешь.
No quisiste buscarme más
Ты не хотела меня больше искать,
No quisiste saber
Ты не хотела знать.
No pudiste pelearte más
Ты не смогла больше бороться,
No pudiste volver
Ты не смогла вернуться.
Ya no qué pensar
Я уже не знаю, что думать,
La bronca sube dentro y me atormenta
Злость поднимается внутри и мучает меня.
Que te voy a extrañar
Я буду скучать по тебе,
Que ya no voy a verte nunca más
Я больше никогда тебя не увижу.
Vas llevando esa patología
Ты носишь с собой эту патологию,
De saber que algún día te podrían abandonar los pies
Зная, что однажды твои ноги могут тебя подвести.
Y me dicen que todo es invento
И мне говорят, что всё это выдумка,
Que es un puto experimento
Что это чертов эксперимент,
Que ya no me acuerdo cómo es
Что я уже не помню, как это.
Verte así
Видеть тебя такой,
Muy feliz
Очень счастливой,
Una vez
Хоть раз.
Otra vez se te ve ladrar
Снова вижу, как ты лаешь,
No se sabe por qué
Неизвестно почему.
Otra vez se te ve soñar
Снова вижу, как мечтаешь,
No se sabe con qué
Неизвестно о чём.
Ya no qué pensar
Я уже не знаю, что думать,
La bronca sube dentro y me atormenta
Злость поднимается внутри и мучает меня.
Que te voy a extrañar
Я буду скучать по тебе,
Que ya no voy a verte nunca más
Я больше никогда тебя не увижу.
Es que toda esa melancolía requería valentía
Вся эта меланхолия требовала мужества,
Para soportarse de una vez
Чтобы выдержать это раз и навсегда.
¿Para dónde sopla ahora el viento?
Куда теперь дует ветер?
Que no entiendo su lamento
Я не понимаю твоих жалоб
Ni comparto ya su estupidez
И не разделяю твоей глупости.
Y es así
И вот так,
Como vas, vos sabés
Как есть, ты сама знаешь.
Y es así
И вот так,
Como estoy otra vez
Как я чувствую себя снова.
Y es así
И вот так,
Como vas, vos sabés
Как есть, ты сама знаешь.
Y es así
И вот так,
Como estoy otra vez
Как я чувствую себя снова.
Y es así
И вот так,
Como fue, como es
Как было, как есть.





Writer(s): Cebreiro Giralt Sebastian, Teysera Curbelo Sebastian


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.