La Vela Puerca - Para No Verte Más - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction La Vela Puerca - Para No Verte Más




Para No Verte Más
Чтобы Больше Не Видеть Тебя
¿Por qué diré que me escondo si nadie me quiere ver?
Зачем говорить, что прячусь, если никто не хочет меня видеть?
¿Será que no me preciso y de paso me aviso para ya no correr?
Может, я сам себе не нужен, и попутно себя предупреждаю, чтобы больше не бежать?
Me fui pateando las piedras con ganas de molestar
Я шёл, пиная камни, со злостью в душе,
Y no encontré ni un segundo para explicarle al mundo que lo quiero matar
И не нашёл ни секунды, чтобы объяснить миру, что хочу его убить.
Y mi cabeza se me enfrenta en una noche de sólo pensar
И моя голова противостоит мне в эту ночь, полную раздумий.
Y la alegría se me escapa y la agonía vuelve a dominar
И радость ускользает от меня, а агония снова берёт верх.
El corazón de algún sufrido me acompaña hasta la terminal
Сердце какого-то страдальца сопровождает меня до вокзала.
Y me iré para no verme mas
И я уйду, чтобы больше не видеть тебя.
Estoy buscando refugio en manos de una pared que ni siquiera me escucha
Я ищу убежище в руках стены, которая меня даже не слышит,
Y yo fingiendo mi lucha engañándome otra vez
И я изображаю борьбу, снова обманывая себя.
Ya nada aquí me divierte como solía ocurrir
Ничто здесь меня больше не радует, как раньше.
Voy persiguiendo mi risa, ella se fuga deprisa burlándose de mi
Я гонюсь за своим смехом, он быстро убегает, насмехаясь надо мной.
Y mi cabeza se me enfrenta en una noche de sólo pensar
И моя голова противостоит мне в эту ночь, полную раздумий.
Y la alegría se me escapa y la agonía vuelve a dominar
И радость ускользает от меня, а агония снова берёт верх.
El corazón de algún sufrido me acompaña hasta la terminal
Сердце какого-то страдальца сопровождает меня до вокзала.
Y me iré para no verme mas
И я уйду, чтобы больше не видеть тебя.
Y me iré para no verme mas
И я уйду, чтобы больше не видеть тебя.
Y mi cabeza se me enfrenta en una noche de sólo pensar
И моя голова противостоит мне в эту ночь, полную раздумий.
Y la alegría se me escapa y la agonía vuelve a dominar
И радость ускользает от меня, а агония снова берёт верх.
El corazón de algún sufrido me acompaña hasta la terminal
Сердце какого-то страдальца сопровождает меня до вокзала.
Y me iré para no verme mas
И я уйду, чтобы больше не видеть тебя.
Y me iré para no verme mas
И я уйду, чтобы больше не видеть тебя.
Y me iré para no verme mas
И я уйду, чтобы больше не видеть тебя.





Writer(s): Sebastian Teysera Curbelo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.