La Vela Puerca - Por la Ciudad - En Vivo en el Luna Park - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction La Vela Puerca - Por la Ciudad - En Vivo en el Luna Park




Por la Ciudad - En Vivo en el Luna Park
Through the City - Live at Luna Park
Me voy por la ciudad, tío
I'm going through the city, baby
Como una flecha voy por la ciudad, sin pulmotor
Like an arrow I go through the city, without a motor
Voy aprendiendo todo sin más que un poco de amor
I'm learning everything with nothing more than a little love
Que suban los telones de mis ganas de reír
Let the curtains go up on my desire to laugh
Que le tapen la boca si se pone a discutir
Let them shut his mouth if he starts to argue
Me lleva la corriente, soy un feliz camarón
I'm going with the flow, I'm a happy shrimp
Que hay que apretar los dientes si viene de camaleón
That we have to grit our teeth if it comes from a chameleon
No me pregunten más que ya no quiero contestar
Don't ask me anymore, I don't want to answer
Tengo poquito y nada, pero mucho para dar
I have little and nothing, but much to give
Llevo de todo bien, de todo así, de todo mal
I carry everything good, everything so-so, everything bad
Voy lleno de confianza y de respeto a los demás
I'm full of confidence and respect for others
Tengo una banda amiga que me aguanta el corazón
I have a friendly band that supports my heart
Que siempre está conmigo, tenga o no tenga razón
That is always with me, whether I'm right or wrong
¿Qué podemos hacer si todo sigue como va?
What can we do if everything continues as it is?
Hay que reírse un poco que la muerte siempre está
We have to laugh a little, because death is always there
Vamos a hablar de algo que nos haga divertir
Let's talk about something that makes us laugh
Que de tanta sonrisa la muerte se va inhibir
That the death will inhibit from so much smiling
No soy ningún profeta, soy un simple aguantador
I'm not a prophet, I'm just a patient man
Que siempre va de frente, sea alegría o sea dolor
Who always goes forward, whether it's joy or pain
O nos compramo' un vino y nos ponemo' a festejar
Either we buy ourselves a wine and start celebrating
O me llevan al nicho y como un bicho terminar
Or they take me to the grave and I end up like an insect
O nos compramo' un vino y nos ponemo' a festejar
Either we buy ourselves a wine and start celebrating
O me llevan al nicho y como un bicho terminar
Or they take me to the grave and I end up like an insect
Tengo una banda amiga que me aguanta el corazón
I have a friendly band that supports my heart
¡Muchísimas gracias!
Thank you very much!





Writer(s): Sebastian Teysera Curbelo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.