La Vela Puerca - Por la Ciudad (En Vivo) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction La Vela Puerca - Por la Ciudad (En Vivo)




Por la Ciudad (En Vivo)
In the City (Live)
Como una flecha voy por la ciudad, sin pulmotor
Like an arrow I go through the city, without an engine
Voy aprendiendo todo sin más que un poco de amor
I'm learning everything with nothing more than a little love
Que suban los telones de mis ganas de reír
May the curtains go up on my desires to laugh
Que le tapen la boca si se pone a discutir
May they tape her mouth shut if she starts to argue
Me llevan la corriente, soy un feliz camarón
I'm swept along with the current, a happy shrimp
Que hay que mostrar los dientes si viene de camaleón
You have to show your teeth if you're going to be a chameleon
No me pregunten más que ya no quiero contestar
Don't ask me any more, I don't want to answer anymore
Tengo poquito y nada pero mucho para dar
I have little and nothing but much to give
Llevo de todo bien, de todo así, de todo mal
I wear everything well, everything like this, everything bad
Voy lleno de confianza y de respeto a los demás
I go full of confidence and respect for others
Tengo una banda amiga que siempre me aguanta el corazón
I have a band of friends that always support my heart
Que siempre está conmigo, tenga o no tenga razón
That is always with me, whether I'm right or wrong
¿Qué podemos hacer si todo sigue como va?
What can we do if everything continues as it is?
Hay que reírse un poco, que la muerte siempre está
We have to laugh a little, that death is always there
Vamos a hablar de algo que nos haga divertir
Let's talk about something that will make us laugh
Que de tanta sonrisa la muerte se va a inhibir
That with so many smiles death will be inhibited
No soy ningún profeta soy un simple aguantador
I'm not a prophet, I'm just a patient endurer
Que siempre va de frente, sea alegría o sea dolor
Who always goes straight ahead, whether it's joy or pain
O nos compramo′ un vino y nos ponemo' a festejar
Either we buy some wine and celebrate
O me llevan al nicho y como un bicho terminar
Or they take me to the niche and I end up like a bug
O nos compramo′ un vino y nos ponemo' a festejar
Either we buy some wine and celebrate
O me llevan al nicho y como un bicho terminar
Or they take me to the niche and I end up like a bug
¡Vamo'!
Let's go!
Tengo una banda amiga que me aguanta el corazón
I have a band of friends that support my heart
¡Muchísimas gracias!
Thank you very much!





Writer(s): Sebastian Teysera Curbelo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.