Paroles et traduction La Vela Puerca - Por la Ciudad
Por la Ciudad
Through the City
Como
una
flecha
voy,
por
la
ciudad
sin
pulmotor
I
go
like
an
arrow,
through
the
city
without
an
engine
Voy
aprendiendo
todo
sin
más
que
un
poco
de
amor
I'm
learning
everything
with
nothing
more
than
a
little
love
Que
suban
los
telones
de
mis
ganas
de
reír
Let
the
curtains
rise
on
my
desire
to
laugh
Que
le
tapen
la
boca
si
se
pone
a
discutir
Let
them
shut
his
mouth
if
he
starts
to
argue
Me
llevan
la
corriente
soy
un
feliz
camarón
I
go
with
the
flow
like
a
happy
shrimp
Que
hay
que
mostrar
los
dientes
si
viene
de
camaleón
We
have
to
show
our
teeth
if
he
comes
like
a
chameleon
No
me
pregunten
más
que
ya
no
quiero
contestar
Don't
ask
me
anymore
because
I
don't
want
to
answer
Tengo
poquito
y
nada
pero
mucho
para
dar
I
have
little
and
nothing,
but
a
lot
to
give
Llevo
de
todo
bien,
de
todo
así,
de
todo
mal
I
carry
everything
good,
everything
so-so,
everything
bad
Voy
lleno
de
confianza
y
de
respeto
a
los
demás
I'm
full
of
confidence
and
respect
for
others
Tengo
una
banda
amiga
que
me
aguanta
el
corazón
I
have
a
friendly
band
that
supports
my
heart
Que
siempre
está
conmigo
tenga
o
no
tenga
razón
That
is
always
with
me
whether
I'm
right
or
wrong
¿Qué
podemos
hacer
si
todo
sigue
como
va?
What
can
we
do
if
everything
continues
the
way
it
is?
Hay
que
reírse
un
poco
que
la
muerte
siempre
está
We
have
to
laugh
a
little
because
death
is
always
there
Vamos
a
hablar
de
algo
que
nos
haga
divertir
Let's
talk
about
something
that
will
make
us
laugh
Que
de
tanta
sonrisa,
la
muerte,
se
va
inhibir
That
with
so
much
smiling,
death,
will
be
inhibited
No
soy
ningún
profeta,
soy
un
simple
aguantador
I'm
not
a
prophet,
I'm
just
an
endurer
Que
siempre
va
de
frente
sea
alegría
o
sea
dolor
That
always
goes
straight
ahead,
whether
it's
joy
or
pain
O
nos
compramos
un
vino
y
nos
ponemos
a
festejar
Either
we
buy
some
wine
and
start
celebrating
O
me
llevan
al
nicho
y
como
un
bicho
terminar
Or
they
take
me
to
the
grave
and
I
end
up
like
a
bug
O
nos
compramos
un
vino
y
nos
ponemos
a
festejar
Either
we
buy
some
wine
and
start
celebrating
O
me
llevan
al
nicho
y
como
un
bicho
terminar
Or
they
take
me
to
the
grave
and
I
end
up
like
a
bug
Una
banda
amiga
que
me
aguanta
el
coazón
A
friendly
band
that
supports
my
heart
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sebastian Teysera
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.