Paroles et traduction La Vela Puerca - Primeras Cruzadas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Primeras Cruzadas
First Crusades
Y
en
el
momento
en
que
nosotros
estábamos
And
at
the
time
when
we
were
Tocando
por,
por
todo
el
interior
y
en
Montevideo
y
de
aquí
y
de
allá
Playing
throughout
the
interior,
in
Montevideo,
and
here
and
there
El
pensamiento
lógico,
era
el
de
dar
un
paso
más
The
logical
thought
was
to
take
one
more
step
La
Plata,
que
se
juntaba
con
esa
ciudad
del
interior
de
acá
y
todo
La
Plata,
which
was
connected
to
that
city
in
the
interior
here
and
everything
Eh,
se,
se,
se
guardaba
una
parte
para
lograr
de
a
Buenos
Aires
Eh,
it,
it,
it
saved
a
part
to
achieve
Buenos
Aires
Que
era
algo
que
nos
hemos
planteado
Which
was
something
we
had
considered
Lugar
a
donde
muchos
habíamos
ido
ya
a
conciertos
A
place
where
many
of
us
had
already
gone
to
concerts
Una
ciudad
muy
grande,
que
teníamos
muy
cerca
A
very
big
city,
which
we
had
very
close
Hay
un
circuito
de
rock
importante
There
is
an
important
rock
circuit
Este,
donde
hay
un
montón
de
bolichitos
donde
podías
tocar
This
one,
where
there
are
a
lot
of
small
clubs
where
you
could
play
Eso
si
nos
sacaba
el
sueño,
¿no?
That
did
keep
us
awake
at
night,
didn't
it?
Era
en
Buenos
Aires
ya
hace
rato
era,
hacía
rato
era
la
meca
del
rock
en
Sudamérica
It
was
in
Buenos
Aires,
for
a
long
time
it
was,
for
a
long
time
it
was
the
mecca
of
rock
in
South
America
Pero
estuvo
buena
la
historia
de
ir
haciendo
la
de
abajo
en
Buenos
Aires
como
una
banda
más
de
allá
But
the
story
of
going
from
the
bottom
up
in
Buenos
Aires
as
just
another
band
from
there
was
good
Llegar
de
paracaidistas,
como
también
alguna
vez
se
la
prometían
Arriving
as
paratroopers,
as
some
also
promised
themselves
at
one
point
No,
no,
en
Buenos
Aires
hay
que
aplicar
te
quemas
si
arrancas
con
toques
chicos
No,
no,
in
Buenos
Aires
you
have
to
apply,
you
burn
yourself
if
you
start
with
small
gigs
Tenés
que
arrancar
ya
en
un
toque
para
un
buen
teatro,
un
Gran
Rex
You
have
to
start
already
in
a
gig
for
a
good
theater,
a
Gran
Rex
Me
acuerdo
de
un
empresario
que
no
lo
quiero
nombrar
que
todavía
sigue
I
remember
a
businessman
that
I
don't
want
to
name
who
is
still
around
La
escuchó,
dalo
por
hecho
ya
He
listened
to
it,
take
it
for
granted
already
Este,
ustedes
arrancan
en
un
Gran
Rex
y
porque
si
no
te
quemas
This
one,
you
guys
start
at
a
Gran
Rex
because
otherwise
you
burn
yourself
Pero
obviamente
eso
nunca
llego
esas
palabras
que
quedaron
en
el
viento,
este
But
obviously
that
never
happened,
those
words
that
were
left
in
the
wind,
this
one
Mandamos
una
avanzada
con
El
Cebolla,
nuestro,
nuestro
rey
de
la
avanzada
y
con
algún
amigo
más
We
sent
an
advance
with
El
Cebolla,
our,
our
king
of
the
advance
and
with
some
other
friend
Un
paso
previo
fue
que
fuimos
con
chancho
A
previous
step
was
that
we
went
with
Chancho
Este,
nos
fuimos
mano
a
mano
él
y
yo
con
unas
carpetas
This
one,
we
went
hand
in
hand,
he
and
I,
with
some
folders
Nos
habíamos
armado
una
carpeta
con
el
currículum
de
la
banda
y
nos
fuimos
a
un
montón
de
lugares
We
had
put
together
a
folder
with
the
band's
resume
and
we
went
to
a
lot
of
places
Este,
a
presentarnos
como
banda
This
one,
to
introduce
ourselves
as
a
band
Un
poco
viendo
como
eran
los
lugares
A
bit
seeing
what
the
places
were
like
Y
viendo
las
posibilidades
reales
que
teníamos
a
tocar
en
Buenos
Aires
And
seeing
the
real
possibilities
we
had
to
play
in
Buenos
Aires
Más
allá
del
querer
había
una
gran
barrera
Beyond
wanting,
there
was
a
big
barrier
Que
es
que
no
te
conocía
ni
Peteco,
eras
una
banda
del
under
Which
is
that
Peteco
didn't
even
know
you,
you
were
an
underground
band
Ahí
fue
que
el
Androide,
un
amigo,
tenía
un
amigo
That's
when
Androide,
a
friend,
had
a
friend
Que
tenía
un
boliche
que
donde
tocaban
bandas,
¿no?
Who
had
a
club
where
bands
played,
right?
Que
se
llamaba,
se
llama,
El
Salón
Paredón
That
was
called,
it
is
called,
El
Salón
Paredón
Entonces
ahí
fuimos
en
comitiva
algunos
a
buscar
una
fecha
So
there
we
went
in
a
group
to
get
a
date
Y
este,
y
resulta
que
entramos
al
lugar
And
this
one,
and
it
turns
out
that
we
enter
the
place
Y
de
repente
viene
un
pibe,
un
pánico,
una
cadena,
una
cresta
And
suddenly
a
guy
comes,
a
panic,
a
chain,
a
crest
Este,
viene
diciendo:
"ustedes
son
de
La
Vela
Puerca,
boludo"
This
one,
comes
saying:
"you
guys
are
from
La
Vela
Puerca,
dude"
Si,
no,
no,
queremos,
andamos
viendo
si
podemos
conseguir
una
fecha
acá
no
sé
cuánto
Yes,
no,
no,
we
want,
we're
seeing
if
we
can
get
a
date
here
I
don't
know
how
much
Yo
conocí
al
Enano,
en
una
estación
de
servicio,
chavón
I
met
Enano,
at
a
gas
station,
man
Y
era
el
Batra,
terminó
siendo
el
Batra
nuestro
gran
amigo
y
referente
hermano
de
la
vecina
orilla
And
it
was
Batra,
he
ended
up
being
Batra
our
great
friend
and
brotherly
reference
from
the
neighboring
shore
La
verdad
que
fue
mágico,
esa
historia
mágico
encontrarme
con
el
Batra,
ahí
The
truth
is
that
it
was
magical,
that
magical
story
of
meeting
Batra,
there
Y
la
verdad
que
nos
dijeron:
"si
la
fecha
cuando,
dale,
esta
fecha
acá"
And
the
truth
is
that
they
told
us:
"yes
the
date
when,
come
on,
this
date
here"
Y
bueno,
los
invitan
a
tocar
And
well,
they
invite
you
to
play
Nos
daban
la
plata
de
las
entradas
They
gave
us
the
money
from
the
tickets
Nosotros
pusimos
la
plata
en
el
pasaje,
esperando
recuperar
algo
We
put
the
money
in
the
ticket,
hoping
to
get
something
back
Y
nos
quedamos
a
dormir
en
el
boliche
no
sabemos
ni
con
que
nos
íbamos
a
encontrar
And
we
stayed
to
sleep
in
the
club,
we
don't
even
know
what
we
were
going
to
find
Y
nos
encontramos
con
una
casa
punki
de
dos
o
tres
pisos
And
we
found
a
two
or
three
story
punk
house
Boliche
totalmente
punk
Totally
punk
club
Sí
en
el
escenario
no
había
luces
Yes
on
stage
there
were
no
lights
Y
tenía
una
parte
38
puesta
en
todas
las
columnas
así,
y
le
dije
And
it
had
a
38
part
put
on
all
the
columns
like
this,
and
I
told
him
"Oh,
escúchame,
muy
punky"
todo
eso
estuvo
bueno,
la
respuesta,
eso
me
encanta
"Oh,
listen
to
me,
very
punk"
all
that
was
good,
the
answer,
I
love
that
Ya
mis
amigos
para
toda
la
vida
también
gente
que,
el
vínculo
continúa
hasta
hoy
Already
my
friends
for
life
also
people
who,
the
bond
continues
until
today
Vos,
yo
vine
hasta
acá
no
sé
qué,
¿no
tenés
luces?
You,
I
came
here
I
don't
know
what,
you
don't
have
lights?
Yo
puedo,
¿me
prestas
un
taladro
y
me
invento
algo?
I
can,
can
you
lend
me
a
drill
and
I'll
invent
something?
Claro
hace
lo
que
quieras,
toma
Sure
do
what
you
want,
take
it
Me
dieron
las
herramientas,
yo
me
pasé
toda
la
tarde
laburando
They
gave
me
the
tools,
I
spent
the
whole
afternoon
working
Llevando
la
luz
hasta
el
escenario
Bringing
the
light
to
the
stage
Y
puse
por
lo
menos
una
pequeña,
una
poquita
luz
ahí
pa'
hacer
algo,
pa'
divertirme
And
I
put
at
least
a
small,
a
little
light
there
to
do
something,
to
have
fun
Para
nosotros
este,
bueno,
era
por
primera
vez
salir
de,
del
Uruguay
siempre
For
us
this,
well,
it
was
the
first
time
leaving,
always
leaving
Uruguay
No
queríamos
caer
con
el
globo
mediático
We
didn't
want
to
fall
with
the
media
balloon
Queríamos
tener
un
suelo
creíble
We
wanted
to
have
credible
ground
Queríamos
que
lo
que
tuviéramos
nosotros
lo
hubiéramos
ganado
We
wanted
what
we
had
to
have
been
earned
Se
lo
hubieran
ganado
las
canciones
The
songs
would
have
earned
it
Entonces
la
historia
fue
que,
fuimos
con
los
tambores
con
todo
So
the
story
was
that,
we
went
with
the
drums
with
everything
Pensando
de
nuevo
en
volantear
Thinking
again
about
handing
out
flyers
En
hacer
renacer
nuestros,
nuestros
pequeños
desfiles
antes
de
tocar
In
reviving
our,
our
little
parades
before
playing
Lo
hacíamos
acá
cuando
íbamos
a
los
pueblos,
en
Buenos
Aires
era
otra
cosa
We
did
it
here
when
we
went
to
the
towns,
in
Buenos
Aires
it
was
something
else
Ir
hasta
una
plaza
ahí,
no
tenía
mucho
que
ver
Going
to
a
square
there,
it
didn't
have
much
to
do
with
it
Pero
nosotros
lo
hacemos
igual
porque
ya
era
como
parte
de
la
tradición
But
we
do
it
anyway
because
it
was
already
like
part
of
the
tradition
Salí
con
una
bandera
y
unos
tambores
a
repartir
volantes,
todo
pintado,
nos
gustaba
I
went
out
with
a
flag
and
some
drums
to
hand
out
flyers,
all
painted,
we
liked
it
Y
no
se
me
ocurre
mejor
idea
que
ir
a
Plaza
Francia
a
las
diez
de
la
noche,
con
los
tambores
And
I
can't
think
of
a
better
idea
than
going
to
Plaza
Francia
at
ten
at
night,
with
the
drums
Y
con
los
volantes
pegados
en
nuestras
moles
And
with
the
flyers
stuck
on
our
moles
Lógicamente,
llegamos
y
no
había
ni
los
pájaros,
no
había
nadie
Logically,
we
arrived
and
there
were
not
even
the
birds,
there
was
nobody
El
primer
recital
fueron
un
montón
de
gente,
conocidas,
amigos
The
first
concert
was
a
lot
of
people,
acquaintances,
friends
Un
par
de
curiosos
y
gente
asidua
al
boliche
A
couple
of
onlookers
and
regulars
at
the
club
Y
bueno,
fue
la
primera
vez
de
tocar
y
dormir
al
lado
And
well,
it
was
the
first
time
to
play
and
sleep
next
door
Dormir
al
lado
del
equipo
de
bajo,
no
había
cama
para
todos
Sleep
next
to
the
bass
equipment,
there
wasn't
a
bed
for
everyone
Seis
de
nosotros
dormimos
en
filita
Six
of
us
sleep
in
a
row
Con
los
sobres
de
dormir
arriba
del
escenario
después
de
tocar
With
the
sleeping
bags
on
top
of
the
stage
after
playing
Con
el
olor
a
birra
y
el
olor
a
pucho
With
the
smell
of
beer
and
the
smell
of
cigarettes
Este
bueno
ahí
empezamos
a
hacer,
hacer,
este
a
tocar
en
bares
This
good
there
we
started
to
do,
do,
this
to
play
in
bars
El
camino
hormiga,
hacíamos
ahí,
dormía,
este
The
ant
path,
we
did
there,
I
slept,
this
one
Después
de
a
poquito
fuimos
a
otros
lugares
Cátulo
Castillo,
al
Marquí
Then
little
by
little
we
went
to
other
places
Cátulo
Castillo,
to
Marquí
Eran
toques
muy
a
pulmón,
con
entrada
más
que
barata
They
were
very
lung-powered
gigs,
with
more
than
cheap
admission
El
Teatro
del
Plata,
los
peores
calores
que
pasé
en
mi
vida
The
Teatro
del
Plata,
the
worst
heat
I've
ever
experienced
in
my
life
Un
lugar
chico
cerca
de,
sobre
la
9 de
julio
A
small
place
near,
on
9 de
Julio
Me
acuerdo
que
llegamos
tarde
porque
vivíamos
juntos
I
remember
we
were
late
because
we
lived
together
Y
nos
quedamos
dormidos,
esa
fue
la
primera
vez
que
perdimos
el
barco
de
muchos
And
we
overslept,
that
was
the
first
time
we
missed
the
boat
of
many
Y
recuerdo
estar
con
Rafa
afuera
parado
And
I
remember
being
with
Rafa
standing
outside
Y
vemos
que
se
empieza
a
arrimar
la
gente
And
we
see
people
starting
to
come
up
Oh,
va
a
venir
gente,
bueno,
mira,
no
sé
Oh,
people
are
going
to
come,
well,
look,
I
don't
know
Y
le
digo
a
Rafa,
vamos
a
darle
una
vuelta
manzana,
una
vuelta
por
Buenos
Aires
And
I
say
to
Rafa,
let's
go
around
the
block,
a
tour
of
Buenos
Aires
Este
muchacho
del
pueblo
y
nosotros
de
Montevideo,
queriendo
conocer
un
poco
la
ciudad
grande
This
boy
from
the
town
and
we
from
Montevideo,
wanting
to
get
to
know
the
big
city
a
little
Este,
y
cuando
terminamos,
damos
la
vuelta
manzana
This
one,
and
when
we
finished,
we
went
around
the
block
Volvimos
y
había
como
250
personas
más
We
came
back
and
there
were
like
250
more
people
Realmente
nos
impresiona,
mira
la
gente
que
vino
It
really
impresses
us,
look
at
the
people
who
came
Claro,
eran
todos
conciertos
en
lugares
chiquitos,
de
mucho
calor,
este,
y
poca
gente
Of
course,
they
were
all
concerts
in
small
places,
with
a
lot
of
heat,
this
one,
and
few
people
Antes
de
los
recitales
nosotros
salíamos
para
afuera
y
nos
quedábamos
hablando
con
la
gente
Before
the
concerts
we
would
go
outside
and
stay
talking
to
the
people
Agradeciéndole
que
vinieran,
contándole
un
poco
que
la
historia
y
se
juntaba
gente
afuera
Thanking
them
for
coming,
telling
them
a
little
bit
about
the
story
and
people
would
gather
outside
Eso
generaba
un
poco
de
curiosidad
por
el
que
pasaba
por
la
calle
That
generated
a
bit
of
curiosity
for
the
one
who
was
passing
by
on
the
street
El
boliche
adentro
estaba
vacío,
pero
afuera
estábamos
todos
nosotros
este
The
club
inside
was
empty,
but
outside
we
were
all
of
us
this
Y
bueno,
y
en
un
momento
dado
decíamos
bueno,
vamos
a
tocar,
vamos
a
entrar
And
well,
and
at
one
point
we
said
well,
let's
play,
let's
go
in
Me
acuerdo
de
una,
que
no
sé
si
fue
la
Colorada
o
no
me
acuerdo
dónde
fue
I
remember
one,
which
I
don't
know
if
it
was
La
Colorada
or
I
don't
remember
where
it
was
Que
quedaron
en
Buenos
Aires
hay
una
dinámica,
mucho
de
que
That
they
stayed
in
Buenos
Aires
there
is
a
dynamic,
a
lot
of
that
Toca
una
banda
y
después
toca
otra
banda
con
otro
público
One
band
plays
and
then
another
band
plays
with
another
audience
Y
estábamos
con
me
acuerdo
con
Santi
y
con
Rafa
And
we
were
with
I
remember
with
Santi
and
with
Rafa
Estaba
tocando
una
banda,
estaba
el
lugar
lleno
A
band
was
playing,
the
place
was
full
Y
después
tocábamos
nosotros
And
then
we
played
Y
termina
de
tocar
la
banda
y
vemos
que
la
gente
se
va
And
the
band
finishes
playing
and
we
see
people
leaving
Y
digo,
¿a
dónde
va
toda
esta
gente?
And
I
say,
where
are
all
these
people
going?
Entonces
me
subo
a
una
escalera
hacia
la
puerta
So
I
climb
a
ladder
towards
the
door
Y
trato
de
pararlos,
como
diciendo,
¿a
dónde
van?,
tocamos
nosotros
ahora
And
I
try
to
stop
them,
as
if
saying,
where
are
you
going?,
we're
playing
now
Y
nada
pasaban
de
mí,
pasaron
por
alado,
se
iban,
se
iban,
y
claro
And
nothing
passed
from
me,
they
passed
by
wing,
they
left,
they
left,
and
of
course
Y
yo
camino
para
afuera
y
estaba
lleno
también
And
I
walk
outside
and
it
was
full
too
Y
ahí,
me,
ahí,
me,
ahí
sí
digo:
"claro"
And
there,
I,
there,
I,
there
I
say:
"of
course"
Esta
gente
vino
a
ver
la
banda
que
tocó
recién
These
people
came
to
see
the
band
that
just
played
La
hicimos
abajo
y
estuvo
buenísimo
porque
eso
lo
reconoce
la
gente
We
did
it
from
the
bottom
up
and
it
was
great
because
people
recognize
that
Y
le
decimos
boliche,
boliche,
bares
y
bares,
salas
y
salas
después
And
we
say
club,
club,
bars
and
bars,
rooms
and
rooms
later
Descubrimos
un
mundo
nuevo
y
entramos
a,
a
crecer
We
discovered
a
new
world
and
we
started
to,
to
grow
Y
así
fue,
hasta,
hasta
llegar
a
nuestro
primer
sueño
de
Buenos
Aires,
que
fue
Cemento
And
so
it
was,
until,
until
we
reached
our
first
dream
of
Buenos
Aires,
which
was
Cemento
La
primera
vez
que
sentí
que
entré
a
una
sala
de
shows
en
un
bar
con
escenario
fue
en
Cemento
The
first
time
I
felt
like
I
entered
a
concert
hall
in
a
bar
with
a
stage
was
in
Cemento
La
verdad
que
un
lugar,
este,
muy
bizarro,
muy
raro,
era
como
una
cosa
así
The
truth
is
that
a
place,
this
one,
very
bizarre,
very
strange,
it
was
like
something
like
that
Pero
fue
la
primera
vez
que
entramos
a
un
lugar
hecho
para
conciertos
But
it
was
the
first
time
we
entered
a
place
made
for
concerts
Lo
sentí
cuando
entré
y
esas
paredes
altas
I
felt
it
when
I
walked
in
and
those
high
walls
Todas,
todas
tapadas
de
graffiti
que
no
quedaban
ni
un
espacio
para
poner
nada
All,
all
covered
in
graffiti
that
there
was
no
space
left
to
put
anything
Y
había
un
gran
cubo
con
una
barra
gigante
en
la
pared
And
there
was
a
big
cube
with
a
giant
bar
on
the
wall
Que
cuando
la
pasabas,
otro
gran
cubo
con
el
escenario
en
el
fondo
That
when
you
passed
it,
another
big
cube
with
the
stage
at
the
back
Y
ahí
quedé,
quedé
helado
And
there
I
was,
I
was
frozen
Y
bueno,
obviamente
que
el
primer
día
que
llegamos
And
well,
obviously
the
first
day
we
arrived
Con
nuestros
equipos
a
armar
nosotros
el
show
With
our
equipment
to
set
up
the
show
ourselves
Me
acuerdo
que
fue
como
entrar
a
un
lugar
todo
grafiteado
I
remember
it
was
like
entering
a
place
all
graffitied
Todo
de
cemento,
todo
de
cemento,
los
camerinos,
un
olor
a
rock
All
cement,
all
cement,
the
dressing
rooms,
a
rock
smell
Olor
a
mezcla
de
birra
con
vómito,
yo
qué
sé
Smell
of
a
mixture
of
beer
with
vomit,
I
don't
know
Era
la
gloria
de
cualquier
banda
It
was
the
glory
of
any
band
Tocaron
Los
Redondos
sacando
lo
sumo
Los
Redondos
played
taking
out
the
sum
Las
paredes
eran
el
rock,
era
así
The
walls
were
rock,
it
was
like
that
Me
acuerdo
que
a
mí
me
había
gustado
mucho
todo
también
y
que
I
remember
that
I
had
liked
everything
a
lot
too
and
that
Creíamos
que
iba
a
salir
muy
bien
We
thought
it
was
going
to
turn
out
very
well
Y
media
hora
antes
del
show,
media
hora
antes
del
show
And
half
an
hour
before
the
show,
half
an
hour
before
the
show
Cae
el
primo
hermano
del
enano
Enano's
first
cousin
falls
Nos
venía
acompañando
a
todos
lados
He
was
accompanying
us
everywhere
Llega
de
Montevideo,
llega
media
hora
antes
He
arrives
from
Montevideo,
he
arrives
half
an
hour
before
Se
abrazan
de
emoción
y
dicen
They
embrace
each
other
with
emotion
and
say
"Vamos
pa'
el
bar
de
la
esquina
a
tomar
una
antes
de
subir,
dale
vamos"
"Let's
go
to
the
bar
on
the
corner
to
have
one
before
going
up,
come
on
let's
go"
Me
acuerdo
que
fue
mi
primo
el
Boca,
cayó
con
un
mezcal
I
remember
it
was
my
cousin
Boca,
he
fell
with
a
mezcal
Estuvimos
tomando
el
mezcal
We
were
drinking
the
mezcal
Estábamos
así
como
celebración
sacó
el
gusano
We
were
like
this
as
a
celebration
he
took
out
the
worm
Partimos
el
gusano
la
mitad
y
nos
comimos
medio
cada
uno
We
split
the
worm
in
half
and
each
of
us
ate
half
Llegaba
la
hora
del
show,
el
Enano
no
venía
The
time
for
the
show
was
coming,
Enano
was
not
coming
Y
ahí
llegan,
entra
con
el
primo,
totalmente
borrachos
And
there
they
arrive,
he
enters
with
his
cousin,
totally
drunk
Ritual,
ritual,
ritual,
Paca
Ritual,
ritual,
ritual,
Paca
Mordió
el
gusano
a
la
mitad,
se
comió
y
me
metió
la
otra
a
mí
He
bit
the
worm
in
half,
ate
it
and
put
the
other
one
in
me
Este,
y
de
ahí
salí,
con
medio
gusano
en
la
cabeza,
ja,
ja,
ja
This
one,
and
from
there
I
came
out,
with
half
a
worm
in
my
head,
ha,
ha,
ha
Estuvo
buenísimo
la
emoción,
fue,
que
no
lo
aceptaba
It
was
great
the
emotion,
it
was,
that
he
didn't
accept
it
Este,
contra
el
pecho,
emocionado,
pero
con
un
pedo
que
no,
increíble
This
one,
against
his
chest,
excited,
but
with
a
fart
that
no,
incredible
La
Vela
llegó
a
tocar
en
Cemento
La
Vela
came
to
play
at
Cemento
De
ahí
hasta
te
podías
morir
que,
que
tenías
ya
una
buena
historia
para
contar
From
there
you
could
even
die
that,
that
you
already
had
a
good
story
to
tell
Este,
pero
considero
que
hemos
abierto
como,
como
una
puerta
This
one,
but
I
consider
that
we
have
opened
like,
like
a
door
Así
fue
como,
medio
punta
de
lanza,
venir
y
That's
how
it
was,
half
spearhead,
coming
and
Pero
realmente
fue
por
decisión
nuestra
y
por
ser
descarados
But
it
really
was
by
our
decision
and
by
being
shameless
Y
decir
bueno,
vamos,
hay
que
ir
And
say
well,
come
on,
let's
go
Y
conseguir,
realmente,
tener
amigos
y
gente
que
empiece
a
confiar
en
nosotros
y
nos
tiramos
al
agua
And
get,
really,
have
friends
and
people
who
start
to
trust
us
and
we
jump
into
the
water
O
sea
ver
que
pasaba
y
nos
encontramos
con
un
lugar
buenísimo
para
tocar
In
other
words,
see
what
happened
and
we
found
a
great
place
to
play
Y
para
tener
este,
hasta
tener
obviamente
es
este,
nuestra
segunda
casa
And
to
have
this,
to
have
obviously
is
this,
our
second
home
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.