La Vela Puerca - Réquiem por Vos - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction La Vela Puerca - Réquiem por Vos




Réquiem por Vos
Реквием по тебе
Hoy tu misa cayo
Сегодня твоя месса пала
Como un velo que te trajo hasta aquí
Как покрывало, что принесло тебя сюда
Y tu alma acaricio cada poro
И твоя душа ласкала каждую пору (мою)
Y ahora es parte de mi
И теперь она часть меня
Si pudiera rezar
Если бы я мог молиться
Rezaria por volver a sentir
Я бы молился, чтобы снова почувствовать
Cada frase que dejaste en mi sueño
Каждую фразу, что ты оставила в моем сне
Y que fue parte de ti
И что было частью тебя
Si ese viento que te llevo pudiera confesar
Если бы тот ветер, что унес тебя, мог признаться
Que te brindaba la paz
Что дарил тебе покой
Lo abrazaría junto a mi voz
Я бы обнял его вместе со своим голосом
Cada flor que te dan
Каждый цветок, что тебе дарят
Se convierte siempre en una oracion
Превращается всегда в молитву
De recuerdos de sublimes momentos de un apretado adios
Из воспоминаний, из возвышенных мгновений, из крепкого прощания
La ceniza sera quien nos lleve hasta donde ahora estes
Пепел будет тем, кто приведет нас туда, где ты сейчас
A nosotros que una vez fuimos parte de tu corta vejez
К нам, кто когда-то был частью твоей короткой старости
Si ese viento que te llevo pudiera confesar
Если бы тот ветер, что унес тебя, мог признаться
Que te brindaba la paz
Что дарил тебе покой
Lo abrazaría junto a mi voz
Я бы обнял его вместе со своим голосом
Si aquel dia pudiese hablar
Если бы в тот день я мог говорить
Le diria que hoy
Я бы сказал, что сегодня
No tengo necesidad
У меня нет необходимости
De entregarle mi perdón
Даровать тебе свое прощение
Hoy tu misa cayo
Сегодня твоя месса пала
Como un velo que te trajo hasta aquí
Как покрывало, что принесло тебя сюда
Y tu alma acaricio cada poro
И твоя душа ласкала каждую пору (мою)
Y ahora es parte de mi
И теперь она часть меня
Si pudiera rezar
Если бы я мог молиться
Rezaría por volver a sentir
Я бы молился, чтобы снова почувствовать
Cada frase que dejaste en mi sueño
Каждую фразу, что ты оставила в моем сне
Y que fue parte de ti
И что было частью тебя
Si ese viento que te llevo pudiera confesar
Если бы тот ветер, что унес тебя, мог признаться
Que te brindaba la paz
Что дарил тебе покой
Lo abrazaría junto a mi voz
Я бы обнял его вместе со своим голосом
Si aquel dia pudiese hablar
Если бы в тот день я мог говорить
Le diria que hoy
Я бы сказал, что сегодня
No tengo necesidad
У меня нет необходимости
De entregarle mi perdón
Даровать тебе свое прощение
Cada flor que te dan
Каждый цветок, что тебе дарят
Se convierte siempre en una oracion
Превращается всегда в молитву
De recuerdos de sublimes momentos de un apretado adios
Из воспоминаний, из возвышенных мгновений, из крепкого прощания





Writer(s): Teysera Curbelo Sebastian


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.