La Vela Puerca - Su Ración - traduction des paroles en allemand

Su Ración - La Vela Puercatraduction en allemand




Su Ración
Ihre Ration
El abrazo de hoy no le dio fuerza
Die heutige Umarmung gab ihr keine Kraft
Y ahora está rezongando su vil condición
Und jetzt murrt sie über ihren elenden Zustand
Solo quiere tener la recompensa
Sie will nur die Belohnung haben
Y seguir abrazando la falsa emoción
Und weiter die falsche Emotion umarmen
El espejo la encuentra, dando vueltas
Der Spiegel findet sie, wie sie sich im Kreis dreht
"Que si voy, que no voy y qué pienso de mí"
"Ob ich gehe, ob ich nicht gehe und was ich von mir denke"
El impulso le dura hasta la puerta
Der Impuls hält ihr bis zur Tür
¡Qué difícil bajar y poder sonreír!
Wie schwer es ist, hinunterzugehen und lächeln zu können!
Se lastima pensando que de eso ya se escapó
Sie verletzt sich bei dem Gedanken, dass sie dem schon entkommen ist
Que nunca va a volver
Dass sie niemals zurückkehren wird
Que todo fue un error
Dass alles ein Fehler war
Y añorando evadirse, coloca su destrucción
Und sich nach Flucht sehnend, platziert sie ihre Zerstörung
Sobre una mesa cruel
Auf einem grausamen Tisch
Que esboza rendición
Der Kapitulation andeutet
Un amigo, no amigo, vive cerca
Ein Freund, kein Freund, wohnt in der Nähe
Y la tienta, sabiendo, que no hay corazón
Und er verführt sie, wissend, dass da kein Herz ist
Una hoja le sirve de cometa
Ein Blatt dient ihr als Drachen
Y se va, destrozando las nubes y el sol
Und sie fliegt davon, zerstört die Wolken und die Sonne
Si hoy la vieras rozando un atisbo de lucidez
Wenn du sie heute einen Anflug von Klarheit streifen sehen würdest
Habría que festejar
Müsste man feiern
(O arrancarle la piel)
(Oder ihr die Haut abziehen)
Caminar por la cuerda de todo le sienta bien
Auf dem Seil von allem zu gehen, steht ihr gut
No quiere despertar
Sie will nicht aufwachen
Y así se va a romper
Und so wird sie zerbrechen
Su camino está lleno de sus piedras
Ihr Weg ist voll von ihren Steinen
(Cada vez cuesta más, apartarlas de ahí)
(Es kostet jedes Mal mehr, sie von dort wegzuräumen)
Una chance la agarra de las piernas
Eine Chance packt sie bei den Beinen
Y secando el sudor, hoy la ayuda a subir
Und den Schweiß trocknend, hilft sie ihr heute hochzukommen
Una risa se cuela por donde nunca pensó
Ein Lachen schleicht sich dorthin, wo sie es nie gedacht hätte
Y se promete dar
Und sie verspricht sich zu geben
Lo que nunca se dio
Was sie sich nie gab
Aunque sigue volando despacio, va a ser mejor
Auch wenn sie langsam weiterfliegt, wird es besser sein
Poder aterrizar
Landen zu können
Sin perder el control
Ohne die Kontrolle zu verlieren
Ella esconde en su costal, todo lo que no vivió
Sie versteckt in ihrem Sack alles, was sie nicht gelebt hat
La certeza de lo más tibio que soñó
Die Gewissheit des Lauwarmsten, von dem sie träumte
Y se acerca hasta sentir que todo lo puede hacer
Und sie nähert sich, bis sie fühlt, dass sie alles tun kann
Aunque eso signifique volver a nacer
Auch wenn das bedeutet, wiedergeboren zu werden





Writer(s): Sebastian Teysera Curbelo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.