La Ventaja - El Rescate del Werito - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction La Ventaja - El Rescate del Werito




El Rescate del Werito
The Rescue of the Little Blond
En Culiacán el que pesa no hace faramalla
In Culiacán, the guy with clout doesn't act up
En una Nissan tranquilo transitaba
He was driving calmly in a Nissan
El güerito como siempre acostumbraba
The little blond, as he always did
La Federal lo interceptó
The Feds stopped him
Se detuvo frente aquel convoy
He stopped before that convoy
Y así procedió la revisión
They went ahead with the search
La troca le revisaron y hallaron un clavo
They searched the truck and found a nail
El muchacho dijo vamos arreglando
The young man said, "Let's settle this calmly"
Los agentes prepotentes se portaron
The overbearing agents behaved like jerks
El federal hizo un panchon
The Fed made a big deal out of it
A ningún arreglo se llegó
They couldn't reach an agreement
Y bajo custodia lo llevó
He was taken into custody
El joven pudo avisar cuando se lo llevaban
The young man was able to give a heads up when they took him away
Ah, qué buena equivocada se pegaban
Oh, what a big mistake they made
Cuñado y amigo de un hombre de talla
Brother-in-law and friend of a big-time guy
Iban a ver quién era él
They were going to see who he was
De inmediato el punto reportó
The point was immediately reported
A la camioneta y al convoy
To the truck and the convoy
Para pedir la atención se inventó una llamada
They made up a phone call to get the attention
Pa' acabarla el director no contestaba
To top it off, the director wasn't answering
Si no es por las buenas va a ser por las malas
If it's not done the nice way, it'll be done the hard way
Movilizó a un equipón
He mobilized a hell of a crew
Órdenes directas del patrón
Direct orders from the boss
Hay que rescatar al chavalón
We need to rescue the young guy
Treinta personas armadas en dobles rodado
Thirty armed men in double cabs
Con 50's en los techos empotrados
With 50 cals mounted on the roofs
En la Coca-Cola los interceptaron
They caught up at the Coca-Cola
Y ahora se armó el panchón
And now the shit hit the fan
A la policías se encañonó
They put guns to the cops
Y ante tal poder se azorrilló
And faced with such power, they got scared
Y sin pensarlo dos veces al joven soltaron
Without a second thought, they released the young man
Al güerito victorioso rescataron
They rescued the victorious little blond
Varios rifles a los polis apuntaron
Several rifles were pointed at the cops
Al Federal se le advirtió
The Fed was warned
Pa' que no se repita la acción
So that it wouldn't happen again
Con un escarmiento se alineó
He got the message
Días pasaron y aquel federal llegó a un rancho
Days went by and that Fed came to a ranch
A personas importantes saludando
Greeting important people
Entre ellas aquel joven rescatado
Among them, that young man they rescued
No podía creer, no sabía qué hacer
He couldn't believe it, he didn't know what to do
Mi disculpa para usted señor
My apologies to you, sir
Pero qué buen susto me pegó
But you really scared the crap out of me
No se preocupe mi amigo
Don't worry about it, my friend
Le dijo el güerito
The little blond told him
A la próxima ojalá que me haga caso
I hope you'll listen to me next time
Para todo habrá manera de arreglarnos
There's always a way to settle things
No hay necesidad de una bronca armar
There's no need to start a fight
Es gente tranquila el chavalón
The young guy is a peaceful man
Pero le dejó buena lección
But he taught him a good lesson
Primero hay que investigar con quién estás tratando
You've got to find out who you're dealing with





Writer(s): Irvin Sanchez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.