La Ventaja - Tu Forma de Ser - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction La Ventaja - Tu Forma de Ser




Tu Forma de Ser
Твой характер
Te vi llegar del brazo de un amigo
Я видел, как ты пришла сюда под руку с другом,
Cuando entraste al bar
Когда зашла в бар,
Y te caíste al piso me tiraste una chela
И упала на пол, облив меня пивом,
Me tiraste el sifón
И опрокинула сифон.
Estallaron los vidrios de mi corazón.
И сердце разбилось вдребезги.
Te vi bailar
Я наблюдал, как ты танцевала,
Brillando con tu ausencia sin sentir llevar
Сияющая, не чувствуя своего отсутствия,
Chocando con las mesas
Натыкаясь на столики,
Te burlaste de todos te reíste de mi
Ты смеялась над всеми и надо мной
Tus amigas escaparon de ti.
Подруги сбежали от тебя.
A mi me volvió loco tu forma de ser
Меня свела с ума твоя натура,
A mi me volvió loco tu forma de ser
Меня свела с ума твоя натура,
Tu egoísmo y tu soledad
Твой эгоизм и твое одиночество,
Son estrellas en la noche de la mediocridad.
Они как звезды в ночи посредственности.
Me volvió loco tu forma de ser
Меня свела с ума твоя натура,
A mi me volvió loco tu forma de ser
Меня свела с ума твоя натура,
Tu egoísmo y tu soledad
Твой эгоизм и твое одиночество,
Son joyas en el barco de la mediocridad.
Как сокровища на корабле посредственности.
Veniste a tomaste mi cerveza
Ты подошла ко мне, взяла мое пиво,
Me sonreíste así
Улыбнулась мне,
Nadando en tu decencia no sabia que hacer
Купаясь в своей невозмутимости, я не знал, что делать,
Te trate de besar me pegaste un sopapo
Я попытался поцеловать тебя ты ударила меня по щеке
Y te pusiste a llorar.
И разрыдалась.
Me volvió loco tu forma de ser
Меня свела с ума твоя натура,
A mi me volvió loco tu forma de ser
Меня свела с ума твоя натура,
Tu egoísmo y tu soledad
Твой эгоизм и твое одиночество,
Son estrellas en la noche de la mediocridad.
Они как звезды в ночи посредственности.
Me vuelve loco tu forma de ser
Меня свела с ума твоя натура,
A mi me volvió loco tu forma de ser
Меня свела с ума твоя натура,
Tu egoísmo y tu soledad
Твой эгоизм и твое одиночество,
Son joyas en el barco de la mediocridad.
Как сокровища на корабле посредственности.
Me volvió loco tu forma de ser
Меня свела с ума твоя натура,
A mi me volvió loco tu forma de ser
Меня свела с ума твоя натура,
Tu egoísmo y tu soledad
Твой эгоизм и твое одиночество,
Son estrellas en la noche de la mediocridad.
Они как звезды в ночи посредственности.
Me volvió loco tu forma de ser
Меня свела с ума твоя натура,
A mi me volvió loco tu forma de ser
Меня свела с ума твоя натура,
Tu egoísmo y tu soledad
Твой эгоизм и твое одиночество,
Son joyas en el barco de la mediocridad.
Как сокровища на корабле посредственности.





Writer(s): Jorge Anibal Serrano


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.